Английский - русский
Перевод слова Acquire
Вариант перевода Приобретения

Примеры в контексте "Acquire - Приобретения"

Примеры: Acquire - Приобретения
A similar earlier effort by City Developments Ltd. to acquire UK-based Millennium & Copthorne Hotels Plc in 1995 also enabled the former to have a global presence in the hotel industry. "для приобретения в 1995 году базирующейся в Соединенном Королевстве фирмы" Миллениум энд Комторн хотелз плс.
The high levels of inflation experienced by the country had made it virtually impossible for many Venezuelan families to acquire housing, which was reserved for the privileged classes. Высокий уровень инфляции, имевший место в экономике страны, сузил для существенной части венесуэльских семей возможности приобретения жилья, доступ к которому сохраняли только привилегированные классы.
For those waterways where special knowledge of local navigational conditions (Streckenkenntnis) is required, methods must be agreed upon for candidates for boatmaster's licenses to acquire and to prove the possession of that knowledge in a simple way and at low cost. Для тех внутренних водных путей, где требуется специальное знание местных навигационных условий, должны быть согласованы методы приобретения таких знаний и их проверки простым и не дорогостоящим путем.
Upon gaining its independence, Algeria took measures giving women, on a basis of equality with men, access to education, employment and training so that they could, inter alia, acquire the necessary skills to enter the labour force. После обретения независимости Алжир предпринял меры, обеспечивающие женщинам равные с мужчинами права в отношении доступа к общему образованию, сфере занятости и профессиональной подготовке для приобретения тех навыков, которые необходимы на рынке труда.
Funding is also being sought to enable Mexico to acquire and implement high-tech systems and equipment so that biological, radioactive and chemical agents can be detected at the points of entry into the national territory. Кроме того, изыскиваются возможности финансирования приобретения и внедрения различных систем и современного оборудования для выявления биологических, радиоактивных и химических материалов в пунктах въезда на территорию страны.
The Panel finds that MoC has replaced the functionality of its pre-invasion international telecommunications network without demonstrating the need to acquire the interface equipment that is the subject of this claim. Группа приходит к выводу о том, что функции прежней международной телекоммуникационной сети удалось восстановить без приобретения интерфейсного оборудования, о котором идет речь в данной претензии.
Her Government encouraged residents of Armenia to acquire Armenian nationality and did not hinder them from doing so. Государство поощряет лиц, постоянно проживающих в Армении, к получению армянского гражданства и не чинит препятствий на пути его приобретения.
In other words, in these legal systems, the primary way in which a lender could acquire a preferred status as against other creditors and claimants would be to purchase the seller's or lessor's retention-of-title or financial lease right. В государствах, которые руководствуются унитарным подходом, права на приоритет продавца или арендодателя, предоставляющих финансовые средства для целей приобретения, также пользуются защитой.
The only mechanism by which lenders could achieve the same preferred status as sellers and lessors was to acquire their rights. В результате в таких государствах кредитодатель, предоставляющий средства для финансирования приобретения конкретных активов, имеет более низкий приоритет, чем существующий ранее обеспеченный кредитодатель, обладающий обеспечительным правом на активы того же типа, впоследствии приобретенные покупателем.
The only way that a lender could acquire an acquisition financing right would be to obtain an assignment of the secured obligation from the retention-of-title seller or the financial lessor. Единственным возможным путем приобретения кредитодателем права в средствах на финансирование приобретения является получение уступки обеспеченного обязательства у продавца, удерживающего правовой титул, или финансового арендодателя.
When Fink is initially installed it prompts you for the answers to some questions to set up your configuration file, such as which mirrors you want to use for downloading files and how to acquire super-user rights. При первоначальной инсталляции Fink вам на выбор предлагаются опции для настройки вашего конфигурационного файла - н-р, относящиеся к зеркалам для скачивания файлов и способу приобретения прав суперпользователя.
Together with the pre-emption rights to acquire existing oil and gas assets offered for sale, the Company has access to new areas obtained by NC KMG via direct negotiations with the government. Наряду с преимущественным правом приобретения действующих нефтегазовых активов, выставляемых на продажу, Компания имеет доступ к новым участкам, получаемым НК КМГ путем прямых переговоров с государством.
You may choose one or several types of deposit accounts offered by the Bank, and also acquire Novikombank's bills as a tool for the investment of temporarily free funds. Вы можете выбрать один или несколько из предлагаемых Банком видов вкладов, а также воспользоваться возможностью приобретения векселей Новикомбанка в качестве средства размещения временно свободных денежных средств.
Mr. Macdonald proposed revising the new version of recommendation 184 to enable a lender to acquire title rights not only by assignment but also by subrogation, which would not require the seller's consent. Г-н Макдональд предлагает пере-смотреть новый вариант рекомендации 184, с тем чтобы закрепить за ссудодателем возможность приобретения прав на удержание правового титула не только посредством уступки, но и в порядке суброгации.
The aim of RASCOM is to acquire a satellite for the African continent in order to make information exchange faster, more efficient and cheaper. Эта сеть ставит перед собой задачу приобретения спутника для африканского континента, чтобы ускорить информационные потоки и сделать их более эффективными и менее дорогостоящими.
There were more than 248,800 participants in this programme in 2009 and 2010. This figure includes 54,100 graduates of professional training institutions at all levels who did internships in 2011 to acquire work experience, assisted by 29,300 mentors. Всего в 2009 - 2010 годах в данной программе приняли участие более 248,8 тыс. человек, в том числе в 2011 году прошли стажировку в целях приобретения опыта работы 54,1 тыс. выпускников профессиональных образовательных учреждений всех уровней образования при участии 29,3 тыс. наставников.
Polygamy and polygyny are practised, the former by ethnic groups in Kenya, for example, and the latter by Himalayan tribes in India, usually to enable the man to display his high economic status or acquire an extra farm hand. Практика многоженства и многомужества, (первое, например, у этнических групп в Кении, а второе - у гималайских племен в Индии), как правило, используется мужчинами для демонстрации своего высокого экономического статуса или для приобретения дополнительных сельскохозяйственных угодий.
A suggestion was made that article 71 could be elaborated to contemplate the possibility of the secured creditor applying to a court to acquire the encumbered asset if the objection by the grantor was unjustified or abusive. Было высказано предположение о том, что статью 71 можно было бы изложить более подробно, с тем чтобы предусмотреть возможность обращения обеспеченного кредитора в суд для приобретения обремененных активов в случае, если возражение праводателя является необоснованным или злонамеренным.
Moreover, there are facilities offering to people with disabilities who are incapable of employment to undertake social and professional rehabilitation to acquire or reinstate the skills necessary for taking up employment; these include occupational therapy workshops being separate units in terms of organisation and funding. Кроме того, существуют учреждения, предлагающие неработоспособным лицам с различными формами инвалидности пройти социальную и профессиональную реабилитацию в целях приобретения или восстановления навыков, необходимых для трудоустройства; к их числу относятся лечебно-трудовые мастерские, являющиеся отдельными структурами с точки зрения организации и финансирования.
Existence of legislation granting equal rights to married women, unmarried women and men to acquire, change and retain their nationality Нормативно-правовые акты, обеспечивающие замужним/незамужним женщинам равные с мужчинами права в отношении приобретения, изменения и сохранения гражданства
In recent years another dimension has been added by the possibility that terrorists and other non-State actors may acquire and use weapons of mass destruction, including nuclear weapons and so-called "dirty-bombs". В последние годы у этой угрозы появилась дополнительная составляющая, заключающаяся в возможности приобретения и применения оружия массового уничтожения, включая ядерное и так называемые «грязные бомбы», террористами и другими негосударственными субъектами.
The Banco Nacional de la Vivienda (BANVI) is established as a decentralized, autonomous State body with juridical personality, its own assets and full capacity to acquire rights and assume obligations. Национальный жилищный банк (НЖБ) создается в качестве государственного, децентрализованного, автономного учреждения, имеющего статус юридического лица, собственные активы и все возможности для приобретения прав и выполнения обязательств.
Following the Assembly's decision, Inmarsat and some of its signatories set up ICO Global Communications Ltd. to acquire, launch, and operate a constellation of 12 satellites in medium-Earth orbit. Учитывая это решение Ассамблеи, Инмарсат и некоторые ее государства-участники учредили компанию "ИКО Глобал Коммюникейшнс Лтд." для приобретения, запуска и эксплуатации на средней околоземной орбите системы из 12 взаимосвязанных спутников.
It was necessary to acquire certain other equipment, mainly electronic data-processing equipment relating to the implementation of the field assets control system, for which no provision had been made at the time of preparation of the estimates. Возникла необходимость приобретения некоторого другого оборудования, главным образом аппаратуры для электронной обработки данных в связи с внедрением системы контроля за имуществом на местах, для чего ассигнования во время подготовки сметы предусмотрены не были.
Until the parties come to an agreement, the context of Security Council resolution 1073 (1996) must also be seen as invalidating any attempt to acquire territory by force or by any other subtle means. До тех пор пока стороны не придут к какой-либо договоренности, содержание резолюции 1073 (1996) Совета Безопасности также следует расценивать как осуждение любых попыток приобретения территорий с помощью силы или каких-либо иных изощренных методов.