Английский - русский
Перевод слова Accession
Вариант перевода Присоединении к

Примеры в контексте "Accession - Присоединении к"

Примеры: Accession - Присоединении к
It also provides a facility for States to choose between them through a written declaration on ratification or accession, or thereafter. В ней также предусматривается, что государства смогут осуществлять выбор среди имеющихся средств посредством принятия письменной декларации при ратификации Конвенции или присоединении к ней или на более позднем этапе.
Myanmar deposited the instrument of accession to the Treaty of Amity and Cooperation in South-East Asia at the twenty-eighth ASEAN Ministerial Meeting held in 1995. Мьянма сдала на хранение документ о присоединении к Договору о дружбе и сотрудничестве в Юго-Восточной Азии на двадцать восьмом совещании на уровне министров стран - членов АСЕАН, состоявшемся в 1995 году.
For its part, South Africa is positively disposed towards the Fish Stocks Agreement and is currently considering accession in the near future. Со своей стороны, Южная Африка позитивно настроена в отношении Соглашения о рыбных запасах и в настоящее время рассматривает вопрос о присоединении к нему в ближайшее время.
Thus, as at February 2002, eight States had made declarations upon ratification of or accession to the 1995 Fish Stocks Agreement. Всего же по состоянию на февраль 2002 года с декларациями при ратификации Соглашения по рыбным запасам 1995 года или присоединении к нему выступило восемь государств.
Deposit of instruments of ratification or accession relating to treaties deposited with the Secretary-General Сдача на хранение Генеральному секретарю документов о ратификации договоров или о присоединении к таким договорам
Support to States in the accession to and ratification and implementation of the Convention against Corruption Оказание государствам поддержки в присоединении к Конвенции против коррупции, ее ратификации и осуществлении
It is noteworthy that the draft Act of accession to the Convention against Transnational Organized Crime is also under consideration in the Cabinet of Ministers. Следует отметить, что Кабинет министров рассматривает также проект закона о присоединении к Конвенции против транснациональной организованной преступности.
In WTO, the Transatlantic partners have cooperated effectively in the complex accession negotiations for new WTO Members, such as China and Russia. В ВТО трансатлантические партнеры осуществляли эффективное сотрудничество при проведении сложных переговоров о присоединении к ВТО новых членов, таких, как Китай и Россия.
In this connection, it is recalled that, now any instrument of ratification or formal confirmation of or accession to the Convention represents such consent. В этой связи стоит напомнить, что ныне любой документ о ратификации Конвенции, ее официальном подтверждении или присоединении к ней представляет собой и согласие на обязательность Соглашения.
Developing countries could benefit from bilateral technical and financial support in promoting the establishment of professional bodies and associations and facilitating accession of developing countries to MRAs. Развивающиеся страны могут воспользоваться двусторонней технической и финансовой помощью в создании профессиональных органов и ассоциаций и в присоединении к таким многосторонним соглашениям.
promotion of cross-border trade by supporting member States' accession to the UNECE's 57 transport agreements and conventions. развитие трансграничной торговли посредством оказания государствам-членам содействия в присоединении к 57 соглашениям и конвенциям ЕЭК ООН в сфере транспорта.
The ministerial-level meeting will also provide a forum for the deposit of instruments of ratification and accession to the 1954 and 1961 Conventions. Совещание на уровне министров станет также форумом для сдачи документов о ратификации и присоединении к конвенциям 1954 и 1961 годов.
104.7. Consider accession to ICCPR and ICESCR (Philippines); 104.7 Рассмотреть вопрос о присоединении к МПГПП и МПЭСКП (Филиппины);
Promotion of further ratification of, or accession to, the Agreement through the Assistance Fund Оказание через Фонд помощи содействия в дальнейшей ратификации Соглашения или присоединении к нему
All those treaties are open to non-member States as well, and I encourage all States represented here today to consider accession to them. Все эти договоры открыты также для государств, не являющихся членами Совета, и я призываю все представленные здесь сегодня государства подумать о присоединении к ним.
He urged that compliance with Security Council resolutions be among the factors considered when assessing the application of States seeking accession to NATO. Он настоятельно призвал учитывать, среди прочего, при рассмотрении заявок государств, ходатайствующих о присоединении к НАТО, соблюдение резолюций Совета Безопасности.
As already stated, international conventions are published in the country's Official Gazette on completion of the measures ratifying Egypt's accession to them. Как уже говорилось, международные конвенции публикуются в Правительственном вестнике страны после принятия мер по ратификации Египтом документов о присоединении к ним.
I wish to convey my Government's serious intention to consider the matter of accession to that treaty in the near future. Я хотел бы довести до вашего сведения серьезное намерение моего правительства рассмотреть вопрос о присоединении к этому договору в ближайшем будущем.
On 12 March 2003, the Swiss Parliament approved Switzerland's accession to the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. 12 марта 2003 года парламент Швейцарии одобрил решение о присоединении к Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с бомбовым терроризмом.
The representative of the United Kingdom suggested that accurate notifications of accession to an agreement, or to a Regulation(s) should help in processing the information and reduce the possibility of errors. Представитель Соединенного Королевства отметил, что точное уведомление о присоединении к какому-либо соглашению или к каким-либо правилам будет способствовать обработке соответствующей информации и ограничению возможных ошибок.
In September 2002, Namibia deposited the instrument of accession to the Convention on Physical Protection of Nuclear Material with the Director-General of the International Atomic Energy Agency. В сентябре 2002 года Намибия сдала на хранение Генеральному директору Международного агентства по атомной энергии документ о присоединении к Конвенции о физической защите ядерного материала.
Japan welcomes the fact that, in May 2003, Timor-Leste deposited its instrument of accession to the NPT, thereby becoming the 189th Party. Япония приветствует тот факт, что в мае 2003 года Тимор-Лешти сдал на хранение свой документ о присоединении к ДНЯО, в результате чего он стала 189-м государством - участником этого договора.
I should also like to point out that Venezuela has already enacted a law of accession to the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident. Я хотел бы также отметить, что Венесуэла уже приняла закон о присоединении к Конвенции об оперативном оповещении о ядерной аварии.
It was pleased to note that the State had accepted a large number of recommendations, including recommendations to consider accession to some important international instruments. Она с удовлетворением отметила, что государство приняло большое число рекомендаций, включая рекомендации рассмотреть вопрос о присоединении к некоторым важным международным договорам.
There remain 156 States Parties and no State has deposited an instrument of ratification or accession to the Convention since November 2007. По-прежнему насчитывается 156 осударств-участников, и ни одно государство не сдало на хранение ратификационную грамоту или документ о присоединении к Конвенции с ноября 2007 ода.