Английский - русский
Перевод слова Accession
Вариант перевода Присоединении к

Примеры в контексте "Accession - Присоединении к"

Примеры: Accession - Присоединении к
In this context, we highly appreciate Brazil's accession to the NPT in August this year. В этом контексте мы одобряем принятое в августе этого года Бразилией решение о присоединении к ДНЯО.
1.13 The international anti-terrorist conventions are currently being studied with a view to accession. 1.13 В настоящее время идет изучение конвенций о международном терроризме в целях последующего рассмотрения вопроса о присоединении к ним.
Accordingly, the executive decree and instrument of accession to the Protocol is ready for signature by the President of the Republic. С учетом этого решения исполнительный указ и документ о присоединении к этому Протоколу готовы для подписания Президентом Республики.
WTO accession has led to commitments for acceding countries to negotiate accession to GPA. В рамках присоединения к ВТО присоединяющиеся страны берут на себя обязательства провести переговоры о присоединении к СПЗ.
Viet Nam would also consider favourably the recommendations on accession to the ILO Convention on Forced Labour and would consider accession to other appropriate ILO conventions. Вьетнам также положительно рассмотрит рекомендации о присоединении к Конвенции МОТ о запрещении принудительного труда и рассмотрит возможность присоединения к другим соответствующим конвенциям МОТ.
Ireland provided information on its accession to the international instruments on international terrorism. Ирландия сообщила о своем присоединении к международным документам по международному терроризму.
My country is speedily preparing for the opening of accession negotiations with the European Union in early 2005. Моя страна напряженно готовится к началу переговоров о присоединении к Европейскому союзу в начале 2005 года.
In February 2010, a law on accession to the Protocol was approved by the parliament and President of Kyrgyzstan. В феврале 2010 года парламент и президент Кыргызстана приняли закон о присоединении к Протоколу.
The issue of formal accession to the Convention and Protocol was under consideration in various Government ministries. Вопрос об официальном присоединении к Конвенции и Протоколу рассматривается в различных правительственных министерствах.
The issue of early euro accession for the non-members was raised but rejected by the existing members. Вопрос о раннем присоединении к зоне евро для стран-нечленов возник, но был отвергнут нынешними членами.
UNCTAD assists 19 acceding countries, including all acceding LDCs, in their WTO accession negotiations. ЮНКТАД оказывает содействие 19 присоединяющимся странам, включая все присоединяющиеся НРС, в проведении ими переговоров о присоединении к ВТО.
The State would further intensify studies on the possibility of accession to instruments to which it was not a party. Государство и далее будет анализировать вопрос о возможном присоединении к тем договорам, стороной которых оно еще не является.
In 2009 the Faroese Parliament adopted a resolution on the accession to the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities. В 2009 году парламент Фарерских островов принял резолюцию о присоединении к Конвенции ООН о правах инвалидов.
The Government is actively considering these conventions for possible accession in the near future. Правительство активно рассматривает вопрос о возможном присоединении к этим конвенциям в ближайшем будущем.
Japan asked whether Georgia was considering accession to international human rights instruments to which it was not a party. Япония спросила, рассматривает ли Грузия вопрос о присоединении к тем международным правозащитным документам, участником которых она не является.
Serbia also announced its accession to the Convention. Сербия также объявила о своем присоединении к Конвенции.
Once the Bill is passed, New Zealand will be able to deposit its instruments of accession to both Conventions. После принятия указанного законопроекта Новая Зеландия сможет сдать на хранение документы о присоединении к обеим конвенциям.
Then in 1994 Poland formally applied for membership of the European Union and in 1998 started formal accession negotiations. Затем в 1994 году Польша официально подала заявку с просьбой о вступлении в члены Европейского союза и в 1998 году начала официальные переговоры о присоединении к этой организации.
In the latter accession, Spain made a single reservation that has importance here. При присоединении к Конвенции Испания сделала единственную оговорку, которая имеет важное значение для рассматриваемого дела.
It was also stepping up negotiations on accession to WTO. Оно также все более активно участвует в переговорах по вопросу о присоединении к ВТО.
Consideration was also being given to accession to the Convention against Corruption. Рассматривается также вопрос о присоединении к Конвенции против коррупции.
It responds to a concrete need of Parties and countries interested in accession, and has already been used in several occasions. Оно отвечает конкретной потребности Сторон и стран, заинтересованных в присоединении к Конвенции, и уже использовалось в ряде случаев.
The Administrative Committee noted with satisfaction that Serbia had deposited an instrument of accession to ADN on 6 January 2011. Административный комитет с удовлетворением отметил, что 6 января 2011 года Сербия сдала на хранение документ о присоединении к ВОПОГ.
Assistance was provided on intellectual property rights-related regulatory reform to countries negotiating their accession to WTO. Странам, ведущим переговоры о присоединении к ВТО, оказывалось содействие в проработке аспектов реформ систем регулирования прав интеллектуальной собственности.
That commitment is reflected in our accession to several major conventions and treaties in that regard. Эта приверженность нашла свое отражение в нашем присоединении к ряду основных конвенций и договоров в этой области.