Английский - русский
Перевод слова Accession
Вариант перевода Присоединении к

Примеры в контексте "Accession - Присоединении к"

Примеры: Accession - Присоединении к
He also expressed concern that the Government did not consider accession to the Optional Protocol to the Convention against Torture a priority. Он также выражает озабоченность тем, что правительство не рассматривает в качестве приоритетного вопрос о присоединении к Факультативному протоколу к Конвенции против пыток.
The issue of Uzbekistan's accession to the Optional Protocol is currently under consideration by government bodies. В настоящее время вопрос о присоединении к Факультативному протоколу находится на стадии рассмотрения государственных структур Узбекистана.
Cambodia is only one of 27 countries that have benefited from UNCTAD's assistance in their accession to the WTO so far. Камбоджа является лишь одной из 27 стран, которые к настоящему времени воспользовались помощью ЮНКТАД при присоединении к ВТО.
The Lao People's Democratic Republic benefited from specific advice on preparing substantive documents on trade in services for WTO accession negotiations. Лаосская Народно-Демократическая Республика воспользовалась конкретными рекомендациями по подготовке предметных документов, посвященных торговле услугами, для переговоров о присоединении к ВТО.
The Ministry of Internal Affairs had endorsed a draft law on accession to the Unidroit Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Objects. Министерство внутренних дел одобрило законопроект о присоединении к Конвенции ЮНИДРУА о похищенных или незаконно вывезенных культурных ценностях.
UNCTAD's assistance on WTO accession is unique and innovative in several respects. Предоставляемая ЮНКТАД помощь в присоединении к ВТО носит уникальный и новаторский характер в целом ряде отношений.
The Republic of Korea intends to accord more positive consideration to the accession to conventions not yet ratified. Республика Корея намерена более позитивно рассмотреть вопрос о присоединении к еще не ратифицированным конвенциям.
Inter-Ministerial consultations on the accession to the OP-CAT is currently underway. В настоящее время проводятся консультации между министерствами по вопросу о присоединении к ФП-КПП.
It cited the Inter-Agency Coordinating Committee on treaty accession and noted the comprehensive review of the national legal framework to ensure compatibility with CRC and CEDAW. Шри-Ланка упомянула о Межучрежденческом координационном комитете по вопросу о присоединении к договорам и отметила проведение всеобъемлющего обзора национальной правовой базы на предмет приведения ее в соответствие с КПР и КЛДЖ.
The Government of Vanuatu is considering accession to the remaining counter-terrorism conventions and protocols relative to other domestic and international priorities. Правительство Вануату рассматривает вопрос о присоединении к остальным контртеррористическим конвенциям и протоколам, имеющим отношение к другим внутригосударственным и международным приоритетам.
The government is considering accession to the remaining four treaties relative to other domestic and international priorities. В настоящее время правительство рассматривает вопрос о присоединении к остальным четырем договорам, являющимся приоритетными как в национальном, так и международном планах.
Cyprus joined EURATOM by signing the Treaty of accession to the EU, April 16, 2003. Кипр присоединился к ЕВРАТОМ, подписав 16 апреля 2003 года Договор о присоединении к ЕС.
Andorra could therefore deposit the instruments of accession to the aforementioned conventions in a month or two. Таким образом, Андорра сможет сдать на хранение документы о присоединении к вышеупомянутым конвенциям через один или два месяца.
He highlighted the obstacles that developing countries faced when negotiating their accession to the WTO. Он особо отметил те препятствия, с которыми сталкиваются развивающиеся страны при ведении переговоров о присоединении к ВТО.
It was not considering accession to the other protocols at this stage. На настоящем этапе она не рассматривает вопрос о присоединении к другим протоколам.
It is also supporting Afghanistan to prepare the accession instrument to the Ramsar Convention. Она также оказывает Афганистану поддержку в подготовке инструмента о присоединении к Рамсарской конвенции.
Botswana has deposited instruments of accession to the Optional Protocol on the CEDAW with the United Nations Secretariat. Ботсвана депонировала в Секретариате Организации Объединенных Наций документы о присоединении к Факультативному протоколу к КЛДОЖ.
The Cameroonian authorities are giving very serious consideration to the matter of accession to the Rome Statute. Вопрос о присоединении к Римскому статуту тщательно рассматривается властями Камеруна.
The Kingdom is not currently considering accession to the Statute of the International Criminal Court. В настоящее время Королевство не рассматривает вопрос о присоединении к Статуту Международного уголовного суда.
Presently, Malaysia is not considering accession to the Rome Statute of the ICC. В настоящее время Малайзия не рассматривает вопрос о присоединении к Римскому статуту МУС.
The International Monetary Fund stressed the importance of "consent that occurs upon a State's accession to an international organization's charter". Международный валютный фонд особо подчеркнул важность согласия, которое дает государство при присоединении к уставу той или иной международной организации.
We welcome the progress in the discussions held in recent months with the nuclear-weapon States on their possible accession to the Treaty of Bangkok. Мы приветствуем прогресс на переговорах, которые в последние месяцы ведутся с обладающими ядерным оружием государствами по вопросу об их возможном присоединении к Бангкокскому договору.
After the process is complete, the possible accession to the Statue of the International Criminal Court may be reviewed by competent authorities of the Republic of Azerbaijan. После завершения этого процесса компетентные органы Азербайджанской Республики могут рассмотреть вопрос о возможном присоединении к Статуту Международного уголовного суда.
Rationale for considering any future requests for accession to the Water Convention as approved Основание для рассмотрения любой будущей просьбы о присоединении к Конвенции по водам как получившей согласие
It noted commendable efforts that San Marino had made for the promotion of the rights of persons with disabilities and the accession to related conventions. Он отметил заслуживающие высокой оценки усилия Сан-Марино, достигнутые в области поощрения прав инвалидов, а также в присоединении к соответствующим конвенциям.