Английский - русский
Перевод слова Accession
Вариант перевода Присоединении к

Примеры в контексте "Accession - Присоединении к"

Примеры: Accession - Присоединении к
The Chairperson, speaking as Alternate Country Rapporteur, said he hoped that Djibouti would give consideration to the question of its accession to the Optional Protocol to the Convention and would invite the Special Rapporteur to carry out a visit to the country. Председатель (Содокладчик по Джибути) выражает надежду, что Джибути рассмотрит вопрос о своем присоединении к Факультативному протоколу к Конвенции и пригласит Специального докладчика посетить страну.
In this context, since Spanish is the official language of the State party, the State party's accession to the Protocol was based on the Spanish text and the State party assumed its obligations under the Protocol in accordance with the wording of that text. В этой связи с учетом того, что испанский является официальным языком государства-участника, при присоединении к Протоколу государство-участник руководствовалось испанской версией текста, приняв на себя обязательства в том виде, в котором они были сформулированы в тексте.
Syria has acceded to four conventions on terrorism, which have come into force as part of Syrian law, and its accession to other such conventions is now being studied by the authorities concerned in Syria, namely: Сирия присоединилась к четырем конвенциям о терроризме и включила их положения в сирийское законодательство, а вопрос о ее присоединении к другим таким конвенциям изучается в Сирии соответствующими органами.
The Fourth Review Conference recognised that for any State acceding to the Convention after the entry into force of the Convention, the destruction or diversion to peaceful purposes specified in Article II would be completed upon accession to the Convention. Четвертая обзорная Конференция признала, что применительно к любому государству, присоединяющемуся к Конвенции после вступления Конвенции в силу, уничтожение или переключение на мирные цели, указанные в статье II, осуществляются по присоединении к Конвенции.
Rwanda has withdrawn the reservation on article 13 made at the time of accession to this Covenant reading: "The Rwandese Republic [is] bound, however, in respect of education, only by the provisions of its Constitution." Руанда также сняла оговорку 13, сформированную при присоединении к настоящему Пакту, следующим образом: "Руанда руководствуется положениями своей Конституции в том, что касается образования".
(b) Encourage the sharing of experience and develop guidance information to aid the accession of non-Parties; take advantage of the experience gained by Parties in their implementation of the Convention and its protocols; Ь) поощрять обмен опытом и готовить рекомендации в целях оказания помощи в присоединении к Конвенции странам, не являющимся ее Сторонами; использовать опыт, накопленный Сторонами в ходе осуществления ими Конвенции и протоколов к ней;
The Depositary Governments shall promptly inform all signatory and acceding States of the date of each signature, the date of deposit of each instrument of ratification of and accession to this Agreement, the date of its entry into force and other notices. Правительства-депозитарии незамедлительно уведомляют все подпи- савшие и присоединившиеся к настоящему Соглашению государства о дате каждого подписания, о дате сдачи на хранение каждой ратификационной грамоты и документа о присоединении к настоящему Соглашению, о дате вступления его в силу, а также о других уведомлениях.
The Vienna Convention notes that States are entitled, at the time of ratification or accession to a treaty, to make a reservation unless it is "incompatible with the object and purpose of the treaty" В Венской конвенции отмечается, что государства могут при ратификации договора или присоединении к нему формулировать оговорку, за исключением тех случаев, когда оговорка "несовместима с объектом и целями договора".
Noting also that 91 States and 1 regional economic integration organization have signed and that 25 States that are parties to the Convention have deposited their instrument of ratification, acceptance, approval or accession to the Nagoya Protocol, отмечая также, что 91 государство и 1 региональная организация экономической интеграции подписали Нагойский протокол и что 25 государств, являющихся сторонами Конвенции, сдали на хранение ратификационные грамоты или документы о принятии или утверждении этого протокола, либо о присоединении к нему,
In 1950, the Princely State of Koch Bihar merged with West Bengal after King Jagaddipendra Narayan had signed the Instrument of Accession with India. В 1950 году туземное княжество Куч-Бихар объединилось с Западной Бенгалией, после того как король княжества подписал документ о присоединении к Индии.
Targets for the new Member States and a target for the EU-25 of 21.0 per cent are included in the Treaty to Accession of the European Union 2003. Цели для десяти стран, вступивших в ЕС в 2004 году, и цель для 25 стран ЕС в размере 21 процентов включена в Акт о присоединении к ЕС от 2003 года.