Английский - русский
Перевод слова Above
Вариант перевода Вышеупомянутые

Примеры в контексте "Above - Вышеупомянутые"

Примеры: Above - Вышеупомянутые
Taking into consideration the facts stated above, the claims in this regard are undoubtedly baseless. Учитывая вышеупомянутые факты, приведенные в этой связи утверждения, несомненно, лишены оснований.
The above laws are of importance to the national minorities, which also belong to religious minorities. Вышеупомянутые законы имеют важное значение для национальных меньшинств, которые принадлежат также и к религиозным меньшинствам.
Demobilization and family-based or community-based rehabilitation is an urgent necessity for children in all the armed conflict situations noted above. Демобилизация и реабилитация в рамках семьи или общины являются настоятельной необходимостью для детей, вовлеченных во все вышеупомянутые вооруженные конфликты.
The above methods were proposed as alternatives to the current method as an attempt to ensure better fulfilment of the Noblemaire principle. Вышеупомянутые методы были предложены в качестве альтернативы нынешнему методу в попытке обеспечить более четкое соблюдение принципа Ноблемера.
The above major systemic issues continued to be a predominant concern to UNOMSA throughout preparations for the elections. Вышеупомянутые системные вопросы продолжали находиться в центре внимания ЮНОМСА на всех этапах подготовки к выборам.
Finally, all the above mentioned operations are integrated in only one organisational mechanism. В конечном счете все вышеупомянутые операции объединяются в единый организационный механизм.
The above texts clearly show that alcoholics are not liable to the death penalty under Libyan law. Вышеупомянутые документы четко свидетельствуют о том, что согласно ливийскому законодательству алкоголики не подлежат смертной казни.
The above points make up an integrated and interrelated international nuclear disarmament programme and process. Вышеупомянутые элементы составляют комплексные и взаимосвязанные программу и процесс ядерного разоружения.
The above rules concern actions by Governments. Вышеупомянутые нормы касаются мер, принимаемых правительствами.
It is clear, however, that all of the above can be ranked under the four main strategies. Вместе с тем ясно, что все вышеупомянутые темы можно рассортировать по четырем основным стратегиям.
The positive developments reported above should encourage donors to be more forthcoming in providing support to essential programmes. Вышеупомянутые позитивные события должны поощрить доноров к скорейшему предоставлению поддержки на осуществление важных программ.
The above actions illustrate some of the aggressive efforts that have been made to reduce maternal mortality. Вышеупомянутые действия являют собой пример решительных усилий по снижению уровня материнской смертности.
The above cases raise suspicions that UNHCR could have other motives not yet known to us. Вышеупомянутые случаи вызывают подозрение в том, что УВКБ может иметь иные мотивы, пока еще нам неизвестные.
All the above measures to be taken with a view to a return to normality for the people of Bosnia and Herzegovina. Все вышеупомянутые меры принимаются с целью обеспечить восстановление нормальных условий жизни для населения Боснии и Герцеговины.
My Government is surprised that the above letters have been accepted for publication as documents of the United Nations. Мое правительство удивлено тем, что вышеупомянутые письма были приняты к публикации как документы Организации Объединенных Наций.
The CHAIRMAN noted that the above measures would not apply to plenary meetings during the general debate. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что вышеупомянутые меры не будут применяться в отношении пленарных заседаний на протяжении периода общих прений.
The above trends are supported by evidence from other reporting countries. Вышеупомянутые тенденции подкрепляются сведениями, полученными из других стран, представивших доклады.
Article 153.8 of the Constitution provides for the establishment of a Council with power to decide the above matters. В статье 153.8 Конституции предусматривается создание Совета, уполномоченного решать вышеупомянутые вопросы.
All the above posts are proposed for the period from 1 April 1994 to 31 December 1995. Все вышеупомянутые должности предлагаются на период с 1 апреля 1994 года по 31 декабря 1995 года.
The Commission invites the Secretary-General to transmit the above recommendations to those conferences. Комиссия предлагает Генеральному секретарю препроводить вышеупомянутые рекомендации в адрес этих конференций.
The above arrangements would meet the main objective of removing the conflict between coordination and implementation. Вышеупомянутые меры позволили бы достичь основной цели, заключающейся в устранении противоречия между координацией и осуществлением.
The above allegations of Minister Jeszenszky are in contravention of the officially proclaimed Hungarian policy of good-neighbourly relations to which the Federal Republic of Yugoslavia attaches particular attention. Вышеупомянутые заявления министра Есенски противоречат официально заявленной венгерской политике добрососедских отношений, которой Союзная Республика Югославия придает особое значение.
Indeed, Inspectors believe that they have received adequate guidance from the above resolutions in the carrying out of their activities during the period under review. По мнению инспекторов, вышеупомянутые резолюции содержали достаточно четкие установки в отношении осуществления их деятельности в рассматриваемый период.
No provisions were made under this heading since the above requirements were not foreseen at the time of the preparation of the budget. По данному разделу никаких ассигнований не предусматривается, поскольку вышеупомянутые потребности не прогнозировались в период подготовки бюджета.
The above trends were rapidly reversed during the mid-1980s. В середине 80-х годов вышеупомянутые тенденции сменились диаметрально противоположными.