Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Using - Применение"

Примеры: Using - Применение
The problems to be solved using remote sensing technologies included deforestation and urban planning. Применение технологий дистанционного зондирования должно помочь в решении проблем, связанных, например, с обезлесением и городским планированием.
Those using mercury in their processes, including artisanal and small-scale gold mining; с) применение ртути в процессах, в том числе в рамках кустарной и мелкомасштабной добычи золота;
Furthermore, by using the model, it is expected that valuable feedback will become available, allowing for further fine-tuning. Кроме того, ожидается, что применение этой модели даст ценный опыт, позволяющий произвести ее дальнейшую корректировку.
Neither international law nor Security Council resolutions on combating terrorism provided for the use of extrajudicial methods, such as using drones. Ни международное право, ни резолюции Совета Безопасности по вопросам борьбы с терроризмом не предусматривают использование внесудебных методов, таких как применение беспилотников.
By using an appropriate anemometer calibration procedure, this effect can be minimized. Применение соответствующей процедуры калибровки анемометра позволяет свести этот эффект к минимуму.
A total of 11 officers were convicted of using violence in 2012. В целом в 2012 году за применение насилия осуждено 11 сотрудников.
This has included using disproportionate force and failing to protect civilians or to discriminate between military and civilian targets. К этим действиям относятся, в том числе, несоразмерное применение силы и нежелание защищать мирное население и проводить различие между военными и гражданскими целями.
Well, I resist using it, but in this case... the professor will give us the truth. Ну, я не одобряю применение ее, Но по такому случаю... профессор расскажет нам правду.
It needs to be resolved quickly, and obviously we'd like to avoid using force. Необходимо разобраться с этим быстро и само собой мы бы хотели избежать применение силы.
Demons, using magic - those are the things he dedicated his life to stop. Демоны, применение магии - он всю свою жизнь посвятил тому, чтобы покончить с этим.
Fourteen of them had been convicted under section 235 of the Criminal Code of using torture. Четырнадцать из них были осуждены по разделу 235 Уголовного кодекса за применение пыток.
The practice of using the criminal justice system to silence political dissidents and critics continued. В стране по-прежнему практиковалось применение уголовной системы для подавления политических диссидентов и критиков.
It is also characterised by high action and using the principles known from sport. Ее характерной чертой является активность и применение принципов, известных в спорте.
Graph algorithms: By using heaps as internal traversal data structures, run time will be reduced by polynomial order. Алгоритмы на графах: Применение кучи в качестве структуры данных для внутреннего обхода даёт сокращение времени выполнения на полиномиальный порядок.
They are widely used in various areas, but using of SuperFuelMAX principles of magnetic resonance for the ionization of hydrocarbons is unique. Они широко используются в различных областях, однако применение в SuperFuelMax принципов магнитного резонанса для ионизации углеводородов является уникальным.
Therefore, in using these techniques there is often a need to reconcile biological and economic objectives. Таким образом, применение этих методов нередко требует сочетания биологических и экономических целей.
Nigeria should not be condemned for using capital punishment after due process had been observed. Нигерию не следует осуждать за применение смертной казни после соблюдения надлежащих процедур.
Oddly enough, in elaborating their papers delegations strongly rejected using a scientific approach, which could have helped to solve many problems. Как ни странно, но при разработке своих документов делегации решительным образом отвергли применение научного подхода, который мог бы быть полезен в решении многих проблем.
Moreover, using LCA requires a large amount of information and may imply that criteria are developed addressing the production phase of a product. Кроме того, применение АЖЦ требует наличия обширной информации и может подразумевать разработку критериев, касающихся стадии производства товара.
He reported that "using close air support in all possible ways is in my opinion not feasible". Он доложил, что "применение непосредственной авиационной поддержки, по моему мнению, во всех отношениях представляется нецелесообразным".
The Committee trusts that all available options will be explored, including off-site solutions and those using modern technology. Комитет рассчитывает, что будут рассмотрены все возможные варианты, включая дистанционную работу и применение современных технологий.
The objective of using a harmonized codification system will facilitate the use of this document. Применение согласованной системы кодирования упростит использование настоящего документа.
Some countries, including Malawi and Tanzania, reported development of bio-energy technologies, such as using agricultural residues and municipal wastes for energy sources. Некоторые страны, включая Малави и Танзанию, сообщили о разработке биоэнергетических технологий, таких, как применение в качестве источников энергии отходов сельскохозяйственного производства и городских отходов.
Accordingly, using GNI as a measurement of capacity to pay led to distortions. Поэтому применение ВНД в качестве критерия платежеспособности чревато искажениями.
There are two methods of automating the task - using standard packages and developing special applications. Существует два метода автоматизации задачи - это применение стандартных пакетов и разработка специальных приложений.