Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Using - Применение"

Примеры: Using - Применение
All our work and energy must be directed towards effectively using that road-map to achieve a peaceful and developed world. Вся наша работа и энергия должны быть направлены на эффективное применение этого плана в достижении мира и развития.
Emphasis will be placed on constructing and using practical and concrete tools for problem-solving. Особый упор делается на разработку и применение конкретных практических методов решения проблем.
It is a strategic deterrent that we would only ever contemplate using in extreme circumstances of self-defence. Это - средство стратегического сдерживания, применение которого если когда и было бы предусмотрено, то только в экстремальных обстоятельствах в порядке самообороны.
Participants noted, however, that using only the scenario-based approach is not sufficient for developing practical adaptation actions. Участники отметили, однако, что применение лишь одного основанного на сценариях подхода недостаточно для разработки практических действий в области адаптации.
Complete coverage of the Earth, including the polar regions, can be achieved using simple emergency beacons to signal distress. Добиться полного охвата Земли, включая полярные районы, позволяет применение простых аварийных радиобуев для подачи сигналов бедствия.
The Committee urges the State party to cease using the methods referred to above. Комитет настоятельно призывает государство-участника прекратить применение упомянутых выше методов.
If the Navy was allowed to stay, it would be able to resume using live ammunition. Если ВМС будет разрешено остаться, то они смогут возобновить применение боевых снарядов.
It also includes using all other possible measures to prevent a situation from becoming a conflict threatening international peace and security. Она также включает применение всех других возможных мер для предотвращения перерастания ситуации в конфликт, угрожающий международному миру и безопасности.
Twenty-six per cent of the women registered with the family-planning service gave up using contraception during 2005. Что касается отказа от противозачаточных средств, то в 2005 году их применение прекратили 26% женщин, зарегистрированных в системе планирования семьи.
Finally, all opposition armed groups must stop using anti-personnel mines, which cause the death and maiming of children. Наконец, все оппозиционные вооруженные группы должны прекратить применение противопехотных мин, от которых гибнут и получают увечья дети.
Their statistics will be based on multiple sources and mixed-mode surveys, using advanced statistical modelling. Их статистические данные будут опираться на многочисленные источники и обследования смешанного типа, а также применение современных статистических моделей.
In 2010, one officer of the penal system was convicted of using physical force against prisoners. За применение физической силы в отношении осужденных в 2010 году осужден 1 сотрудник УИС.
I invite the Disarmament Commission to consider using this technology in disarmament, particularly in mine detection. Я призываю Комиссию рассмотреть применение этой технологии в области разоружения, в частности для обнаружения мин.
In 1996, the President of Georgia declared a moratorium on producing, importing and using anti-personnel mines. В 1996 году Президент Грузии объявил мораторий на производство, импорт и применение противопехотных мин.
In 2007 a police officer had been imprisoned for two years and one month for using coercion to obtain evidence. В 2007 году сотрудник полиции был лишен свободы на два года и один месяц за применение насилия с целью получения показаний.
The sensible and efficient use of limited resources means using a broad selection of mechanisms. Рациональное и эффективное использование ограниченных ресурсов означает применение широкого диапазона механизмов.
The more efficient use of mercury amalgamation is using it with ore concentrate. Наиболее эффективным видом амальгамирования с точки зрения использования ртути является применение ртути с рудным концентратом.
Land-use products using Earth surface classification methods provide many benefits through the use of specific absorption rate images. Благодаря использованию изображений, отражающих скорость специфической абсорбции, информационные продукты, касающиеся землепользования и основанные на методах классификации земной поверхности, находят широкое практическое применение.
His delegation therefore called on all Member States to stop using such measures, which contravened international human rights law. В связи с этим делегация Кубы призывает все государства-члены прекратить применение таких мер, которые противоречат международному праву в отношении прав человека.
Convictions of State law enforcement officers for using torture remain rare. По-прежнему редко выносятся обвинительные приговоры сотрудникам государственных правоохранительных органов за применение пыток.
The decision to continue using the same means in the face of such knowledge compounds that recklessness. Решение продолжать применение таких средств, вопреки пониманию ситуации, усугубляет такое безрассудство.
Decision-making frameworks using robust solutions should be encouraged. Необходимо поощрять применение рамочных программ для принятия решений с использованием надежных вариантов.
In self-defence, KFOR soldiers responded to the violence by Kosovo Serb demonstrators by using water cannons, rubber bullets and tear gas. Солдаты СДК в порядке самообороны и в ответ на применение силы протестующими косовскими сербами использовали для разгона демонстрантов водяные пушки, резиновые пули и слезоточивый газ.
The objective of using an harmonized codification system (see www... add new web page) will facilitate the use of this document. Согласованная система кодирования (см. шшш..., адрес веб-страницы будет добавлен) призвана облегчить применение этого документа.
The Committee should refrain from using the word "genocide" in all cases, as the term carried serious implications. Во всех случаях Комитету следует воздерживаться от использования слова "геноцид", поскольку применение данного термина влечет за собой серьезные последствия.