Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Using - Применение"

Примеры: Using - Применение
It cannot be used with respect to persons using passive resistance, unless the use of physical force has proved ineffectual. Она не может применяться против лиц, оказывающих пассивное сопротивление, если только применение физической силы не окажется безрезультатным.
Massage into skin after bathing using NevO Dead SPA Shower Gel. Применение: вмассируйте в кожу после купания с применением геля для душа NevO Dead SPA.
It would be difficult to regard this principle as consistent with the use of nuclear weapons in retaliation against an attack using conventional weapons. Было бы сложно считать, что этот принцип допускает применение ядерного оружия в качестве возмездия за нападение с применением обычных вооружений.
Recent developments using space technology have shown that expenditure on infrastructure can be significantly reduced and major efficiencies obtained. Современные разработки, предусматривающие применение космической техники, свидетельствуют о возможности существенного снижения расходов на инфраструктуру и достижения значительной экономии.
To complete information on international competitiveness, concepts enabling statements on production costs and productivity using micro-economic data should be promoted. Для получения в полном объеме информации о международной конкурентоспособности следует поощрять применение концепций, позволяющих подготавливать отчеты о производственных издержках и производительности с использованием микроэкономических данных.
Standardization and the adoption of best practices in using and managing ICT are critical to ensuring compatibility of systems worldwide and acceptable performance. Для обеспечения совместимости систем во всемирном масштабе и приемлемого уровня функционирования крайне необходимы стандартизация и применение наилучших методов использования и управления ИКТ.
Advancing the use of commonly understood terminology for disaster reduction and using flexible policy frameworks that allow for a variety of implementation approaches. Продвижение работы над использованием общепонятной терминологии по теме уменьшения опасности бедствий и использование гибких базовых принципов политики, делающих возможным применение разнообразных подходов к осуществлению.
The task force recommends that the criteria be further applied and refined using the reordered list in annex II. Целевая группа рекомендует продолжить применение и совершенствование этих критериев с использованием пересмотренного перечня, содержащегося в приложении II.
Cuba deems it absolutely necessary that there be a total prohibition on the manufacture and use of weapons using depleted uranium. Куба считает совершенно необходимым установить полный запрет на производство и применение оружия с использованием обедненного урана.
The cost of using such a mechanism would be low. Затраты на применение такого механизма будут незначительными.
These include items that would endanger mental and physical health, in particular, steroid use - doping - or using sportsmen for commercial purposes. Это включает в себя все, что может представлять угрозу для психологического и физического здоровья, в частности применение стероидов - допинга - или использование спортсменов в коммерческих целях.
Should encourage the use of BAT/BEP for existing plants using or emitting mercury, должно поощрять применение НИМ/НПД существующими предприятиями, на которых используется ртуть или имеют место ее выбросы;
Applying the methodology using two alternative methods has implications on the level of regular resources allocated to each geographic region compared to the current methodology. Применение методики с использованием двух альтернативных методов влияет на объем регулярных ресурсов, выделяемых каждому географическому региону по сравнению с нынешней методикой.
VCM production using the acetylene process employs mercuric chloride as a component of the catalyst. Производство ВХМ с использованием ацетилена процесс предусматривает применение хлорида ртути в качестве компонента катализатора.
Many representatives supported a ban on the introduction of new types of products and processes containing or using mercury. Многие представители поддержали запрет на выпуск новых видов продуктов и процессов, содержащих ртуть или предусматривающих ее применение.
He pointed out that costs related to using electronic systems remained an issue although their use could make traceability more cost efficient. Он отметил, что расходы, связанные с использованием электронных систем, остаются проблемой, хотя их применение позволяет сделать отслеживаемость более затратоэффективной.
States already using the Organized Crime Convention for the protection of cultural property had stressed the usefulness and added value of that instrument. Государства, которые уже используют Конвенцию об организованной преступности для защиты культурных ценностей, подчеркнули полезность этого документа и те дополнительные преимущества, которые позволяет получить его применение.
Foresters who improved their management practices (e.g. by using low-impact logging) received additional logging permits for new areas. Лесопользователям, внесшим усовершенствования в практику управления (например, применение нетравмирующих способов лесозаготовки), были выданы дополнительные разрешения на лесозаготовку на новых участках.
It applies a screening approach by using very few indicators of the successful application of the goals to land degradation. Она предполагает применение селективного подхода на основе использования весьма немногочисленных показателей успешного выбора целей применительно к проблеме деградации земель.
Measures include an approach to using aviation assets based on a regional and global concept methodology. Эти меры также предусматривают применение соответствующего подхода в вопросах использования воздушных средств, в основу которого заложена методология применения соответствующих концепций на региональном и глобальном уровнях.
The first phase of the project has been concluded providing a detailed description of the procedures applied using the paper document. Первый этап проекта завершился подготовкой подробного описания процедур, применение которых предполагает использование бумажного документа.
In Finland the Environmental Permit Act required installations using more than 10 tonnes organic solvents per year to apply for a special permit. В Финляндии в соответствии с Законом о выдаче природоохранных разрешений предписывается применение процедуры выдачи особого разрешения для установок, на которых используется более 10 т органических растворителей в год.
Please describe the policies and rules applicable to solitary confinement and the main grounds for using it. Просьба указать, какими правилами и нормами регулируется применение такой меры, как изоляция, и каковы основные причины для ее применения.
These practices include: fast action, taking risks in investigation, working with proven experts, using technology, cultivating and using networks of professionals and using civil and criminal facets of the law simultaneously. В числе таких практических принципов - быстрота действий; готовность идти на риск в ходе расследования; взаимодействие с экспертами, доказавшими свою надежность; использование современных технологий; организация, поддержка и привлечение сообществ специалистов; а также одновременное применение норм гражданского и уголовного права.
In principle, we are not in favour of using sanctions to settle disputes, and still less of using sanctions as a means of exerting pressure or meting out punishment. В принципе мы не ратуем за применение санкций для урегулирования споров и тем более выступаем против применения санкций в качестве средства оказания давления или наказания.