This group includes 27 countries compiling supply and use tables. |
В эту группу входят 27 стран, составляющих таблицы баланса производства и потребления. |
At the same time, the development and expansion of new projects over the last decade increased the global supply of many minerals and metals. |
В то же время создание и расширение новых мощностей в последние десятилетия привело к росту глобального производства многих минералов и металлов. |
Low demand, ample supply and high stock levels all contributed to declines in base metals prices. |
Цены на основные металлы шли вниз под воздействием низкого спроса, высокого уровня производства и значительного объема запасов. |
Aquaculture accounted for 46 per cent of total fish supply intended for consumption. |
На аквакультуру приходилось 46 процентов от общего объема производства рыбы, предназначенной для потребления человеком. |
There is a big potential to develop the supply and use of wood-based energy on a sustainable basis. |
Существует огромный потенциал в области разработки схем производства и использования энергии на базе древесины неистощительным образом. |
Possible shortages on the supply side could cause further rises in commodity prices. |
Возможный дефицит производства может вызвать дальнейший рост сырьевых цен. |
Dramatic changes in design methodology and organization on the supply side have also contributed to a greater need to globalize R&D work. |
Возросшая необходимость глобализации НИОКР также обусловлена огромными изменениями в методах проектирования и организации производства. |
DH is a heat supply option while emissions trading is an option that provides incentives through market-oriented mechanisms. |
Централизованное отопление является одним из вариантов производства тепловой энергии, а торговля выбросами одним из вариантов, создающим стимулы за счет задействования рыночно ориентированных механизмов. |
The Power Authority is currently looking into different options for increasing supply. |
Управление электроснабжения в настоящее время рассматривает другие варианты увеличения производства. |
The main producers are China and Indonesia - producing 40 percent of the world's supply. |
Основные производители - Китай и Индонезия, на эти страны проходится около 40 % мирового производства. |
The attainment of sustainable rural development is intimately linked with energy demand and supply patterns. |
Достижение устойчивого развития сельских районов тесно связано со структурой спроса на энергию и ее производства. |
The same year, imported roundwood accounted for 8% of log supply in the Baltics. |
В том же году импорт круглого леса составлял в балтийских странах 8% от общего объема производства бревен. |
About 70 per cent of the world's coffee supply is provided by smallholders who are directly affected by the price fall. |
Примерно 70 процентов мирового производства кофе обеспечивается мелкими производителями, которые непосредственно страдают от падения цен. |
A series of changes in society will be necessary to transform the supply and use of energy and raw materials. |
В обществе необходимо провести ряд реформ, с тем чтобы изменить структуру производства и потребления энергии и сырьевых материалов. |
CAMBRIDGE: Debates about supply side reform often come down to slogans: flexible labor markets, deregulation, and more competition. |
КЕМБРИДЖ: Споры о реформе производства зачастую сводятся к лозунгам: гибкие рынки труда, дерегуляция, более высокая конкуренция. |
The remaining countries have 708 million m3 of NAI in forest available for wood supply. |
В остальных странах ЧГП леса, пригодного для производства древесины, составляет 708 млн. м3. |
The current share of the supply of wood originating from planted forests is estimated at 35 per cent. |
Нынешняя доля лесонасаждений в общем объеме производства древесины оценивается в 35 процентов. |
Negotiations on services should ensure effective multilateral commitments on services sectors and modes of supply of export interest to developing countries. |
Переговоры по вопросам торговли услугами должны завершиться принятием эффективных многосторонних обязательств по секторам услуг и способам производства, представляющим интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта. |
Tighter supply and sustained demand growth largely explain this price upswing. |
Основными причинами такого роста были сокращение производства нефти и устойчивое увеличение спроса на нее. |
Malawi's electricity supply depends on hydroelectric generation. |
В Малави поставки электроэнергии зависят от ее производства на гидроэлектростанциях. |
Input supply remains a major issue. |
Одной из центральных проблем является предложение вводимых факторов производства. |
Such a mechanism would give additional fuel supply assurances to States without domestic infrastructure to produce fuel. |
Такой механизм обеспечит дополнительными гарантиями в отношении поставок топлива те государства, которые не обладают собственной инфраструктурой для производства топлива. |
The Russian Federation remained another major illicit market that derived its heroin supply from illicit opium production and heroin manufacture in Afghanistan. |
Еще одним крупным незаконным рынком, на который героин поставлялся за счет производства опия и изготовления героина в Афганистане, оставалась Российская Федерация. |
The Russian Federation continued to be another major consumer market deriving its heroin supply from opium production and heroin manufacture in Afghanistan. |
Российская Федерация по-прежнему являлась еще одним крупным потребительским рынком, на котором предложение героина обеспечивалось за счет производства опия и изготовления героина в Афганистане. |
The coordination of supply networks and vertical chains of production is largely driven by commercial need, and often increases access to investment resources. |
Координация сетей снабжения и вертикальных цепей производства во многом обусловлена коммерческими интересами и часто расширяет доступ к инвестиционным ресурсам. |