Английский - русский
Перевод слова Supply
Вариант перевода Производства

Примеры в контексте "Supply - Производства"

Примеры: Supply - Производства
Facing supply uncertainties and supported by abundant liquidity in the financial market following the European Central Bank's longer-term refinancing operations, investors intensified their trading activities in the oil derivatives markets. В условиях неопределенности производства и падения ликвидности на финансовом рынке после операций Европейского центрального банка по долгосрочному рефинансированию инвесторы активизировали торговую активность на рынках нефтяных деривативов.
At the first session, panel experts shared their experience of how PPP arrangements could help to build the local supply and value addition capacity of developing countries' SMEs. На первой сессии выступившие с докладами эксперты поделились своим опытом, касающимся того, каким образом ГЧП могут способствовать наращиванию на местном уровне возможностей МСП развивающихся стран по расширению местного производства и увеличению добавленной стоимости.
To monitor economic policies in Africa, the African Union Commission started to collect supply and use tables and integrated economic accounts tables for African countries. В целях наблюдения за проводимой в Африке экономической политикой Комиссия Африканского союза приступила к сбору информации по таблицам баланса производства и потребления и сводным экономическим таблицам счетов по африканским странам.
The African Union Commission plans to support development of supply and use tables, integrated economic accounts tables and computable general equilibrium models at country level. Комиссия Африканского союза планирует оказывать содействие в разработке таблиц баланса производства и потребления, сводных экономических таблиц счетов и расчетных моделей общего равновесия на страновом уровне.
The logic is simple. While imports could play an important role in satisfying local demand, achieving food security would be difficult under conditions of insufficient supply of local agricultural products. Логика проста: хотя импортные закупки могут сыграть важную роль в удовлетворении спроса на местном уровне, обеспечение продовольственной безопасности может быть затруднено в случае недостаточного производства местной сельскохозяйственной продукции.
Moreover, the supply and use tables and input-output tables were identified as useful organizing instruments. Кроме того, полезными инструментами организации информации были признаны таблицы баланса производства и потребления и таблицы межотраслевого баланса.
Developing the culture of supply and consumption of local and traditional food products. 249.11 Развитие культуры производства и потребления местных и традиционных продуктов питания;
Efficient fuel supply can be and is currently organised through a functioning market; it should not be subsidized directly or indirectly. Технология обогащения составляет основу производства топлива для самых современных и распространенных ядерных реакторов.
Although the production of basic grains has remained stable in recent years, the supply is still insufficient to meet the increasing demand, mainly for industrial consumption. Хотя производство основных зерновых культур в последние годы находится на стабильном уровне, следует признать и то, что этого производства недостаточно для покрытия растущего спроса, особенно в пищевой промышленности.
A supply surplus, the expected surge in global stocks, renewed concerns over the eurozone economy and the strengthening of the dollar contributed to a bearish market. Избыток производства, ожидающийся резкий рост глобальных запасов, возобновление обеспокоенности состоянием экономики еврозоны и укрепления доллара способствовали понижению конъюнктуры рынка.
One panellist noted that community-based aquaculture contributed to food security by yielding high production at a low cost and by compensating for the declining supply from coastal fisheries. Один из участников обсуждения отметил, общинная аквакультура способствует обеспечению продовольственной безопасности за счет больших объемов производства по низкой себестоимости, а также за счет компенсации сокращения поставок на основе прибрежного рыболовства.
For example, although there is a signed long-term agreement with Toyota Gibraltar, this company cannot supply spare parts of United States origin. Например, несмотря на долгосрочное соглашение, подписанное с фирмой «Тойота Гибралтар», эта компания не может осуществлять поставки запасных частей американского производства.
Many of these are voluntary commitments (including some which involve a business entering into legally binding commitments with other businesses in its supply or product chain). Многие из этих мер являются добровольными обязательствами (включая ряд мер, побуждающих то или иное предприятие заключать юридически обязательные соглашения с другими предприятиями в его цепочке поставок или производства).
The floods are also expected to create negative supply shocks in the agricultural productive sector in the region and globally due to the loss of substantive rice production in leading rice countries. Предполагается, что наводнения также отрицательно скажутся на предложении в сельскохозяйственном секторе региона и мира ввиду значительного сокращения производства риса в основных выращивающих его странах.
Firstly, innovation was necessary to ensure sufficient production to guarantee the supply of public goods and services and protect fundamental human rights. Во-первых, осуществление инновационной деятельности необходимо для обеспечения достаточного объема производства, гарантирующего предложение общественных благ и услуг и защиту основных прав человека.
They may include access to skilled workers and facilities to improve risk assessment, spatial diversification of production and supply, ensuring the availability of backup systems and the ability to transfer risk through insurance mechanisms. Они могут предусматривать доступ к квалифицированным работникам и средствам для улучшения оценки рисков, пространственную диверсификацию производства и снабжения, обеспечение наличия резервных систем и способность передачи риска посредством механизмов страхования.
The manufacturer shall supply detailed information on the equipment which is intended to be serially produced and offered for a test at a testing station. Изготовитель представляет подробную информацию о транспортном средстве, предназначенном для серийного производства и направленном для проведения испытаний на испытательной станции.
As cultivation and production levels increase, countries bordering Afghanistan and countries along the increasingly diverse supply routes continue to account for the majority of global heroin seizures. В условиях расширения культивирования и производства подавляющая часть общемирового объема изъятий героина по-прежнему приходится на страны, граничащие с Афганистаном, и страны, через которые проходят постоянно меняющиеся маршруты поставок.
On the supply side, a better understanding of the likely impacts of increasing supplies may mitigate the decline by leading to more informed decisions regarding changes in production. С точки зрения предложения, более четкое понимание вероятных последствий наращивания поставок может сгладить падение цен благодаря принятию более продуманных решений в вопросах изменения объемов производства.
Kruger has sorting and recovery centres that supply its mills with recycled paper and containerboard for the production of recycled stock and recycled paper products. Kruger располагает центрами сортировки и утилизации, которые обеспечивают снабжение его заводов утилизированной бумагой и картоном для производства рециркулированной массы и бумажных изделий.
In aggregate, agriculture has so far responded remarkably well to the challenge of providing an adequate supply of food to an ever-growing world population. В целом до последнего времени сельское хозяйство успешно справлялось с решением задачи обеспечения производства продовольствия в объеме, достаточном для удовлетворения потребностей постоянно растущего населения в мире.
In the high growth case these contributions could be 8 per cent and 5 per cent, respectively, of a higher total supply. При высоких темпах роста энергопотребления их доля может составить соответственно 8 и 5 процентов от более высокого совокупного показателя производства.
20 The 'net annual increment' (NAI) of forest available for wood supply in the Russian Federation is about 740 million m3. "Чистый годичный прирост" (ЧГП) леса, пригодного для производства древесины, в Российской Федерации составляет примерно 740 млн. м3.
Equipment supply, assembly, and commercial operation launch of city digital ATX series 5ESS1 from Lucent Technologies in Dnepropetrovsk, Donetsk and Chernovtsy. Осуществлено поставку оборудования, монтаж и запуск в промышленную эксплуатацию цифровых АТС городского типа класса 5ESS1 производства компании Lucent Technologies в городах Днепропетровске, Донецке и Черновцах.
The growth in the industry coincides with public pressure to end other sorts of farming, particularly those which supply traditional Chinese cooking and the pharmaceutical industry. Рост производства в этом секторе идёт на фоне снижения показателей в других отраслях сельского хозяйства, в частности, в тех, которые обеспечивают традиционную китайскую кухню и фармацевтическую промышленность.