Английский - русский
Перевод слова Supply
Вариант перевода Производства

Примеры в контексте "Supply - Производства"

Примеры: Supply - Производства
Additional resources are particularly needed to address the supply constraints that impede developing countries from taking advantage of the new export opportunities in the international trading system. Особенно остро дополнительные ресурсы требуются для устранения факторов, ограничивающих рост производства и не позволяющих развивающимся странам использовать новые экспортные возможности в рамках системы международной торговли.
The Ordinance of 1986 on Environmentally Hazardous Substances regulates the import, production, supply, use and export of substances that may present a hazard to the environment. Положения постановления об экологически опасных веществах 1986 года регламентируют порядок импорта, производства, поставок, использования и экспорта веществ, которые могут представлять собой опасность для окружающей среды.
To develop production and consumption policies so as to provide for the balanced expansion of world demand and supply; м) разрабатывать политику в области производства и потребления для обеспечения сбалансированного расширения мирового спроса и предложения;
There will be information on some 110 countries in the database, accounting for a high proportion of global industrial roundwood supply. В базу данных будет включена информация по приблизительно 110 странам, на которые приходится основная доля производства круглого леса в мире.
This situation may be attributed to the increased demand for imported commodities by the increasing number of persons returning to Liberia relative to the supply from domestic production. Эта ситуация, возможно, обусловлена повышением спроса растущего числа возвращающихся в Либерию людей на импортные товары в соотношении с предложением продукции отечественного производства.
From a production perspective, this shift could have implications for timber supply and raises the question whether unacceptable economic hardship will be created during the adjustment phase. С точки зрения производства это опережение может иметь определенные последствия для поставки лесоматериалов и привести к возникновению неприемлемых экономических трудностей на этапе перестройки.
The limits on supply imposed by the control schedules have encouraged the rapid development of cost-effective alternatives, which in turn have helped to reduce demand. Введение ограничений на предложение путем установления графиков снижения объемов производства способствовало быстрой разработке эффективных с точки зрения затрат альтернативных вариантов, что, в свою очередь, помогло уменьшить спрос.
Allow broader forms of cooperation in the development, marketing and supply of medicines and biomedical products of Cuban origin Разрешение более масштабных форм сотрудничества по линии разработки, коммерческого производства и поставок кубинских медикаментов и биомедицинской продукции.
Investment in coal transport and handling to reduce costs would have the same impact as productivity improvements by causing a downward shift in the industry supply curve. Инвестиции в снижение издержек, связанных с транспортировкой и перевалкой угля, будут иметь тот же эффект, что и повышение производительности труда, обуславливая понижательную тенденцию производства в отрасли.
Private sector standards, by contrast, focus on processes: requirements are set for the entire system of production and supply, with specific instructions on production methodologies and testing procedures. Стандарты частного сектора, напротив, ориентированы на процессы: требования распространяются на всю производственно-сбытовую систему и предписывают использовать конкретные методы производства и процедуры тестирования.
This is a responsibility of everyone in the supply, installation and use chain to ensure the equipment is and is being used to be electrically safe in New Zealand. Безопасное использование электротехнического оборудования в Новой Зеландии - ответственность каждого звена в цепи производства монтажа и использования.
Banks are also tying up with companies to provide other services to farmers, such as financing input supply and providing advisory services. Кроме того, банки и компании объединяют свои усилия для оказания фермерам и других услуг, таких, как финансирование закупок факторов производства и консультационное обслуживание.
Central Asia was particularly threatened by the spread of heroin production in Afghanistan, which accounted for 90 per cent of world supply. Центральная Азия подвергается особой опасности в связи с экспансией героина, произведенного в Афганистане, объем которого составляет 90 процентов мирового производства.
To reverse this trend, enhanced investment in sustainable agriculture is needed to improve productivity, competitiveness and a reliable supply of crops. Чтобы обратить эту отрицательную тенденцию вспять, необходимо увеличить инвестиции в устойчивый сектор сельскохозяйственного производства, повысить производительность, конкурентоспособность и надежность поставок продовольственных культур.
This report does outline options for the possible future supply of bulk pharmaceutical-grade CFCs to meet demand for MDI manufacture and estimated CFC requirements after 2009. В настоящем докладе представлены варианты возможных будущих поставок нерасфасованных ХФУ фармацевтического назначения для удовлетворения спроса для производства ДИ, а также производится оценка потребностей в ХФУ после 2009 года.
However, in addition to heat generation and supply of heat to the district, it is planned to produce electricity also from the same fuel volume. Однако, помимо производства тепла и удовлетворения потребности района в тепловой энергии из данного объема топлива также планируется вырабатывать электроэнергию.
The third and perhaps the most daunting challenge facing LDCs and their development partners relates to their weak productive and supply capacities. Третья и, вероятно, самая серьезная проблема, стоящая перед НРС и их партнерами по развитию, заключается в слабости потенциала производства и предложения.
Consolidated production at an economic scale, production of better quality products, and regular supply and delivery of a specific commodity were the main requirements for linking small farmers to markets. Консолидация производства в экономическом масштабе, производство товаров более высокого качества и регулярные поставки конкретной продукции являются основными требованиями к обеспечению доступа на рынки для мелких фермеров.
Improves food security by increasing food production and distribution through increased efficiency of the supply and marketing chain Target 2. повышает продовольственную безопасность за счет увеличения производства продовольствия и улучшения его распределения в результате повышения эффективности сетей поставок и сбыта
Although agricultural production in Latin America has recently declined, women continue to contribute to approximately 40 per cent of the internal market's agricultural supply. Хотя в последнее время объем сельскохозяйственного производства в Латинской Америке сократился, женщины продолжают вносить примерно 40-процентный вклад в поставки сельскохозяйственной продукции на внутренний рынок.
Ensuring that there is a reliable supply of quality seed of adapted varieties requires integrated national strategies for the management of plant genetic resources for food and agriculture. Обеспечение надежных поставок качественных семян районированных сортов требует комплексных национальных стратегий управления генетическими ресурсами растений для производства продуктов питания и сельского хозяйства.
The processed goods are recorded under production on the supply side and exports on the use side. Обработанные товары проводятся по счету производства на стороне ресурсов, а экспорт - на стороне использования.
For each commodity (good or service) articulated in the IO accounts, supply from domestic production and imports are balanced with disposition (use). По каждому товару или услуге, отраженным в счетах ЗВ, ресурсы из национального производства и импорта учитываются вместе с владением (использованием).
One representative said that if the annex listing sources of mercury supply was retained in the instrument then mercury as a by-product of oil production should be listed. Один представитель отметил, что если приложение, в котором содержится перечень источников предложения ртути, будет сохранено в этом документе, то в него следует включить ртуть, получаемую в качестве побочного продукта в процессе производства нефти.
(a) Supporting agricultural production through the supply of agricultural inputs (fertilizers) at preferential prices with a view to raising productivity; а) поддержка сельскохозяйственных производителей путем снабжения их средствами сельскохозяйственного производства (удобрениями) для повышения производительности по льготным ценам;