Английский - русский
Перевод слова Supply
Вариант перевода Производства

Примеры в контексте "Supply - Производства"

Примеры: Supply - Производства
Domestic production falls well short of the need, so hospitals must ration the available oxygen supply. Так как внутреннего производства далеко не достаточно для удовлетворения потребностей, больницам приходится нормировать потребление имеющихся запасов кислорода.
The elasticity of supply depends basically on the possibilities to increase production of the affected item. Эластичность предложения зависит главным образом от возможностей расширения производства предмета санкций.
Biotechnology can contribute to sustainable development by improving food production and feed supply, health care and environmental protection. Биотехнология может вносить вклад в устойчивое развитие посредством совершенствования производства продуктов питания и кормов, улучшения состояния здоровья и повышения эффективности защиты окружающей среды.
Half of the electricity supply is based on nuclear power. Половина производства электроэнергии приходится на атомные электростанции.
A negative supply shock will lead to higher prices but lower output. Негативные сбои в предложении приведут к повышению цен при снижении объема производства.
An important aim of the activities is to strengthen the supply capacities of the least developed countries in tradeable goods and services. Важная задача этих мероприятий заключается в укреплении возможностей наименее развитых стран в области производства коммерческих видов товаров и услуг.
Members are asked to submit data annually on their national production, trade, supply, stocks, consumption and prices of tropical timber. Странам-членам предлагается ежегодно представлять данные в отношении объемов производства, торговли, поставок, запасов, потребления тропической древесины и цен на нее на национальном уровне.
FAO provided technical assistance to the programme to conduct initial agricultural production assessments and supply seeds and tools to people returning home. ФАО оказывала техническую помощь программе в проведении начальных оценок сельскохозяйственного производства и поставке семян и инструментов для населения, возвращающегося домой.
These reactors supply just over 15 per cent of the world's electricity. На эти реакторы приходится немногим более 15 процентов мирового производства электроэнергии.
Energy price reform and liberalization of the energy industry would help improve the efficiency of energy production and supply. Реформа цен на энергию и либерализация энергетической отрасли способствовали бы повышению эффективности производства энергии и энергоснабжения.
The ultimate objective should be to move towards market-based pricing based on competitive services in generation and supply. Конечной целью должен быть переход к рыночному ценообразованию, основанному на конкуренции в сфере производства энергии и энергоснабжения.
The supply of water, of requisite quality and in sufficient quantities, to the public, industry and ecosystems. Обеспечение населения, производства и экосистем водой необходимого качества и в достаточном объеме.
An adequate and dependable supply of fresh water is essential for health, food production and socio-economic development. Достаточное и надежное снабжение пресной водой имеет важное значение для здоровья населения, производства продовольствия и социально-экономического развития.
International support should be given to developing and transition economies to assist them in the development of competitive supply capacities. Следует оказывать развивающимся странам и странам с переходной экономикой содействие на международном уровне, с тем чтобы помочь им в налаживании производства конкурентоспособной продукции.
The financial support of developed countries was crucial to the success of producer countries' efforts to reduce supply. Финансовая поддержка развитых стран имеет важное значение для успешного осуществления усилий стран производства по сокращению предложения.
The question of whether plantations can cover the future timber supply was raised. Поднимался вопрос о том, могут ли плантационные леса обеспечить базу для производства лесоматериалов в будущем.
Liberalization has included measures such as removing controls on supply and on prices, dismantling State-owned trading agencies and encouraging increased production and exports. Подобная либерализация предполагала такие меры, как отмену регулирования предложения и цен, упразднение государственных торговых организаций и стимулирование производства и экспорта продукции.
The Ministry of Health monitors compliance with global standards for safe drinking water production and supply and wastewater disposal. Министерство здравоохранения отслеживает соблюдение общих стандартов производства безопасной питьевой воды и удаления сточных вод.
Negative supply shocks contributed to a 2.7 per cent decline in global grain production for 2010 - 11. Шоковые потрясения на уровне предложения привели к падению мирового производства зерна в 2010/2011 году на 2,7%.
As a result, in some places, demand for physical infrastructure to support the associated increases in production and consumption has exceeded supply. В результате в некоторых местах спрос на физическую инфраструктуру для поддержки соответствующего увеличения производства и потребления превысил предложение.
Comment: This draft element would prohibit or restrict the production and export of mercury from identified supply sources. Комментарий: этот проект элемента направлен на запрещение или ограничение производства и экспорта ртути из выявленных источников ее предложения.
Driven by consumer demand and the globalization of production and trade, supply and distribution chains are lenthening. Под воздействием спроса со стороны потребителя и глобализации производства и торговли сбытовые и распределительные цепочки удлиняются.
3.1 Energy and its security in production, supply, transport and consumption. Энергетика и ее безопасность в сферах производства, снабжения, транспортировки и потребления.
Developing countries currently have the choice of engaging foreign logistics services suppliers, enhancing their own national supply capacity, or a combination of both. В настоящее время развивающиеся страны имеют возможность выбора между привлечением иностранных поставщиков логистических услуг, наращиванием своего собственного национального потенциала производства таких услуг и тем и другим вместе.
To the extent that supply management for commodities in excess supply can improve depressed levels of commodity prices, it could also be expected to reduce the pressure on environmental resources. Если регулирование производства сырьевых товаров, характеризующихся избыточным предложением, будет способствовать повышению цен на сырьевые товары с нынешних низких уровней, то можно ожидать, что это приведет также к снижению давления, оказываемого на экологические ресурсы.