| These were in addition to changes necessary to meet the contract specifications. | Это было сделано в дополнение к изменениям, которые потребовалось внести для соблюдения оговоренных в контракте спецификаций. |
| Ring countries in the OECD/Eurostat region priced the ICP global specifications for the ring comparison. | «Поясные» страны в регионе ОЭСР/Евростат представили информацию о ценах на товары из глобальных спецификаций ПМС для проведения поясного сопоставления. |
| Preliminary design and equipment specifications completed. | Завершена подготовка предварительного плана и спецификаций на оборудование. |
| (b) adopting fuel specifications in connection to UN vehicle emissions regulations. | Ь) принятие спецификаций топлива в контексте Правил Организации Объединенных Наций, касающихся выбросов загрязняющих веществ транспортными средствами. |
| Finalizing the generic specifications by December 2013 to make UNFC operational; | завершение разработки общих спецификаций к декабрю 2013 года с целью обеспечения возможности практического применения РКООН; |
| An overview of the current proposed 20 generic specifications was presented. | Был проведен обзор предлагаемых на настоящий момент 20 типовых спецификаций. |
| CCOP countries will monitor the development of UNFC 2009, particularly the generic specifications. | Страны - члены ККПГИ будут следить за созданием РКООН-2009, в частности ее общих спецификаций. |
| The ferry is based on specifications designed to meet the specific needs of the people of Tokelau. | Паром строится на основе спецификаций, разработанных для удовлетворения конкретных потребностей народа Токелау. |
| The majority of interviewees, especially requisitioners, highlighted the time taken up in consolidating specifications as the main obstacle to having joint LTAs. | Большинство опрошенных, особенно заказчики, выделили в качестве основного препятствия для заключения совместных ДСС время, затрачиваемое на консолидацию спецификаций. |
| UNOPS uses its procurement network to purchase equipment and supplies on behalf of and based on the specifications of its customers. | ЮНОПС использует свою закупочную сеть для приобретения оборудования, принадлежностей и материалов от имени своих клиентов и на основе их спецификаций. |
| The UNECE and Eurostat have worked hard in recent years to harmonise the specifications and breakdowns for the census variables. | ЕЭК ООН и Евростат провели в последние годы большую работу по согласованию спецификаций и классификаций переписных переменных. |
| The set of essential and desirable microdata specifications and the final report are due on 30 March 2012. | Пакет спецификаций самых важных и востребованных микроданных, равно как и окончательный доклад должны быть готовы 30 марта 2012 года. |
| Furthermore, the word "shall" in paragraph 3.1. ensures a clear definition of the mandatory tyre marking specifications. | Кроме того, слово "должны" в пункте 3.1 четко указывает на обязательный характер спецификаций маркировки шин. |
| Amendments were made to the sections on sizing and commercial specifications. | Поправки были внесены в разделы, касающиеся калибровки и товарных спецификаций. |
| As a next step, the Task Group will work towards finalizing the proposed statistical indicators and developing the necessary definitions and other methodological specifications. | В качестве следующего шага Целевая группа будет работать над завершением подготовки предлагаемых статистических показателей и составлением необходимых определений и других методологических спецификаций. |
| As a result, a number of countries have expressed interest in applying UNFC-2009 at the national level once the specifications are approved. | Вследствие этого ряд стран выразили интерес к применению РКООН-2009 на национальном уровне после утверждения соответствующих спецификаций. |
| Due to the priority to finalize the draft specifications for the application of UNFC-2009, the work was put on hold. | Поскольку приоритетной задачей являлось завершение подготовки проекта спецификаций для применения РКООН-2009, эта работа была отложена. |
| He offered to facilitate the Spanish translation of the specifications. | Он вызвался оказать содействие в переводе спецификаций на испанский язык. |
| The Expert Group requested the Task Force to provide at least one draft renewable commodity-specific specifications for review at the sixth session. | Группа экспертов просила Целевую группу представить по крайней мере один проект спецификаций по возобновляемому сырью для рассмотрения на шестой сессии. |
| The first draft of the generic renewable energy commodity-specific specifications were presented at the workshop and useful feedback was received which has now been incorporated. | На этом рабочем совещании был представлен первый проект общих спецификаций по конкретным видам возобновляемого энергетического сырья и были получены полезные отклики, которые в настоящее время учитываются в работе. |
| Implementation specifications mean CSPA is prescriptive in regard to some practical details. | Наличие спецификаций реализации означает, что ЕАСП предписывающим образом регламентирует некоторые практические вопросы. |
| This is necessary in order to meet specifications and obtain the highest possible price. | Это необходимо для выполнения спецификаций и продажи металлолома по максимальной цене. |
| These agreements allow for economies of scale and improved pricing based on volume purchasing, reduced administrative burden and improved specifications. | Эти соглашения позволяют добиваться экономии масштаба и совершенствовать ценовую политику за счет объема закупок, снижения административных расходов и совершенствования спецификаций. |
| ASBU will provide assistance for the preparation of specifications relating to radio and television production. | РСАГ окажет помощь в подготовке спецификаций, относящихся к радио- и телепродукции. |
| There are delays in submitting implementation schedules and specifications and in coordinating with the companies on site. | Имеют место задержки с представлением графиков осуществления и спецификаций, а также с координацией деятельности работающих на объекте компании. |