This example demonstrates the potentially very significant impact of specifications and guidelines on the actual quantitative estimates. |
Этот пример свидетельствует о потенциально сильном воздействии спецификаций и руководящих принципов на фактические численные оценки. |
In other words, unless systems are closely aligned in definitions and specifications, they will not lead to comparable estimates. |
Другими словами, пока системы не гармонизированы в части определений и спецификаций, они не позволяют получить сопоставимые оценки. |
Guidelines will refer to them and to the UNFC and should be developed after the specifications. |
Руководящие принципы будут отсылать к ним и к РКООН и должны разрабатываться после спецификаций. |
The UNFC is structured to achieve coherence and the option selected for developing specifications must allow or enhance this. |
РКООН построена таким образом, чтобы можно было добиться согласованности, и вариант, отобранный для разработки спецификаций, должен сделать возможным или усилить этот процесс . |
(a) Development of UNFC specifications and guidelines independently. |
а) разработку спецификаций и руководящих принципов для РКООН независимо друг от друга. |
(b) Generic UNFC specifications only. |
Ь) разработку только общих спецификаций для РКООН. |
The professional societies/bodies would maintain their own classification system and terminology consisting of guidelines and specifications they believe are appropriate for their commodities. |
Профессиональные общества/органы могли бы сохранить свою собственную систему классификации и терминологию в виде руководящих принципов и спецификаций, которые они считают приемлемыми для своих сырьевых товаров. |
The National Food Quality Scheme provides assessments of PEQ specifications. |
Проверкой спецификаций ТИК занимается Национальная система качества продовольствия. |
The Expert Group is responsible for developing and recommending generic specifications, if required. |
Группа экспертов несет ответственность за разработку и рекомендацию общих спецификаций, если это потребуется. |
A first set of specifications is expected to be finalized by mid-2011. |
Ожидается, что разработка первого набора спецификаций будет завершена к середине 2011 года. |
That is why they can be mentioned without detailed specifications in a new paragraph to Article 47 as facilitation tools for security control. |
Именно по этой причине они могут быть упомянуты без подробных спецификаций в новом пункте статьи 47 в качестве инструментов для облегчения перевозок в целях контроля безопасности. |
Achieving pre-qualification requires companies to satisfy a wide range of specifications related to production facilities, staff and the product itself. |
Для этого компании-производители должны удовлетворять целому ряду спецификаций в отношении их производственных объектов, персонала и продукции как таковой. |
Identification of products along with their specifications (price-determining characteristics) is a crucial step in this process. |
Выявление продуктов, а также их спецификаций (определяющие цены характеристики) является одним из его важных этапов. |
One option is for there to be no specifications (or guidelines) written for UNFC-2009. |
Один из вариантов сводится к тому, что необходимости в разработке спецификаций (или руководящих принципов для РКООН-2009 не существует). |
Septic tanks used to treat domestic wastewater are often not built to specifications and are often not properly maintained. |
Септические резервуары, которые используются для очистки домашних сточных воды, зачастую строятся без соблюдения спецификаций и часто надлежащим образом не обслуживаются. |
It was noted that development of specifications and guidelines for UNFC-2009 might be even more important were injection projects to be included. |
Выступающий отметил, что в случае включения проектов по закачке разработка спецификаций и руководящих принципов для РКООН-2009, возможно, приобретет даже еще более важное значение. |
"Green-skinned fruit, where appropriate" could eventually be added to section on commercial specifications. |
Выражение "плоды с зеленой кожурой, в соответствующих случаях" может быть добавлено в раздел, касающийся коммерческих спецификаций. |
It also continued to provide costing estimates, specifications and overall print expertise to help Secretariat clients in the preparation of budget proposals. |
Она по-прежнему занималась также составлением смет расходов и подготовкой спецификаций, а также в целом использовала свои специальные знания и опыт в области печати для оказания клиентам из числа подразделений Секретариата помощи в подготовке бюджетных предложений. |
As such, a number of those specifications cannot be adopted by missions worldwide. |
В силу этого ряд спецификаций нельзя применять во всех миссиях. |
The screening of product specifications and potential sources follows the same procedures as for standard procurement. |
Проверка спецификаций продукции и потенциальных источников осуществляется в соответствии с этими же процедурами, что и стандартные закупки. |
RDA proceeded with the development of the ITL and CAD, based on clearly defined technical standards and specifications and agreed timelines. |
Программа ПИДА продолжала разработку МРЖО и БДКУ на основе четко определенных технически стандартов и спецификаций и согласованных сроков. |
The meeting received two presentations directly relating to the development of specifications and guidelines. |
Участники совещания получили два доклада, непосредственно относящиеся к разработке спецификаций и руководящих принципов. |
The meeting discussed development of specifications and guidelines for the application of the UNFC. |
Участники сессии обсудили вопрос о разработке спецификаций и руководящих принципов применения РКООН. |
Technical conformance and the registration of the UN/CEFACT business requirements specifications; |
Ь) техническое согласование и регистрацию спецификаций СЕФАКТ ООН, содержащих требования в отношении деловых операций; |
They became responsible in setting product specifications and providing advice to the Volkswagen plants on product management. |
Они стали отвечать за установление товарных спецификаций и за консультирование заводов фирмы "Фольксваген" по вопросам управления производством. |