Английский - русский
Перевод слова Specifications
Вариант перевода Спецификаций

Примеры в контексте "Specifications - Спецификаций"

Примеры: Specifications - Спецификаций
Web Services: Web services are a recent concept for the next generation of e-Business infrastructure technology, providing an internet-based set of specifications and services. Вебуслуги: Вебуслуги представляют собой недавно разработанную концепцию технологии обеспечения инфраструктуры электронных деловых операций следующего поколения, которая предусматривает комплекс спецификаций и услуг, размещаемых на Интернете.
A set of mostly digital specifications, composed of symbol libraries, colour schemes, look-up tables and rules, linking every feature and attribute of the SENC to the appropriate presentation of the ECDIS display. Набор главным образом цифровых спецификаций, состоящих из библиотек символов, цветовых схем, просмотровых таблиц и правил и увязывающих каждую характеристику и атрибут СЭНК с соответствующим отображением данных на дисплее СОЭНКИ.
(b) Facilitate development of specifications and guidelines working with the SPE on petroleum and CRIRSCO on solid mineral resources; Ь) содействие разработке спецификаций и руководящих принципов по нефтяным и твердым минеральным ресурсам в процессе работы с ОИН и КРИРСКО соответственно;
The United Nations must be prepared to find itself under permanent pressure to adjust the UNFC through guidelines, specifications and, if need be, changes to the basic code in order to facilitate the evolution of the required global standards, while accommodating local needs. Организация Объединенных Наций должна быть готова к тому, что она будет постоянно сталкиваться с необходимостью вносить изменения в РКООН на основе руководящих принципов, спецификаций, и если потребуется, путем внесения изменений в основной кодекс, в целях содействия эволюции глобальных стандартов с учетом местных потребностей.
Report on the use and impact of UMM, and related specifications and methodologies, for trade facilitation and e-business implementation; 1.3.1 Представление отчетности об использовании и воздействии УММ и соответствующих спецификаций и методологий для упрощения процедур торговли и внедрения электронных деловых операций;
Aid in order to meet certain private specifications, on the other hand, means that production is subsidised, which distorts competition for both the suppliers and the buyer. С другой стороны, помощь в соблюдении спецификаций конкретных компаний означает субсидирование производства, что нарушает условия конкуренции как для поставщиков, так и для покупателей.
The expert from OICA stated that the "European approach", under discussion at the present time, would require additional specifications for the reduction of CO2 emissions and for quick deflation detection. Как заявил эксперт от МОПАП, обсуждаемый в настоящее время "европейский подход" потребует включения дополнительных спецификаций, касающихся снижения уровня выбросов СО2 и оперативной сигнализации потери давления в шинах.
The manufacturer or the holder of approval is responsible for carrying out a statistical study of the test results in order to meet the specifications laid down for verification of conformity of production in paragraph 4.1. of this Regulation. Изготовитель или держатель официального утверждения несет ответственность за проведение статистического анализа результатов испытаний, с тем чтобы обеспечить соблюдение спецификаций, предусмотренных для проверки соответствия производства в пункте 4.1 настоящих Правил.
Among others, comments were received via several meetings involving national statistical agencies from around the world with broad positive agreement on the overall direction and the need to make further advances in the detailed specifications. В частности, в ходе ряда совещаний с участием национальных статистических учреждений во всем мире были сделаны соответствующие замечания, в которых нашло отражение общее позитивное восприятие магистрального направления деятельности и необходимости дальнейшей разработки подробных спецификаций.
Under this programme, assemblers and suppliers meet together with BUILD once a month to discuss the details of parts specifications, volume, quality standards, and production and delivery issues. По линии этой программы сборочные предприятия и поставщики ежемесячно встречаются с БИЛД для обсуждения подробностей спецификаций компонентов, объемов, стандартов качества и вопросов производства и поставок.
This programme arranges subcontracting seminars that bring together companies looking to source parts and components in Thailand, providing an overview of their specifications, volume requirements and types of local suppliers. В рамках этой программы проводятся семинары по субподрядам, на которых собираются компании, изыскивающие источники поставок деталей и компонентов в Таиланде, и на которых проводится общий обзор их спецификаций, требований к объемам поставок и типов местных поставщиков.
There are currently 60 major commercial standards and specifications that apply to the handling of fuel and related equipment about which fuel assistants and officers should have detailed knowledge. В настоящее время насчитывается 60 основных коммерческих стандартов и спецификаций, относящихся к топливным операциям и смежному имуществу, о которых должны иметь полное представление младшие сотрудники и сотрудники, занимающиеся вопросами топливного снабжения.
The goal of the SEF working group was to elaborate the process and detailed specifications supporting the annual electronic reports by Parties of Kyoto Protocol units pursuant to decisions 14/CMP. and 15/CMP.. Цель рабочей группы по СЭФ заключалась в разработке процесса и детальных спецификаций для оказания поддержки группам по подготовке ежегодных докладов Сторон Киотского протокола в электронной форме во исполнение решений 14/СМР. и 15/СМР..
It was therefore suggested that this distinction - the feasibility of formulating a single set of specifications after negotiations - could become a criterion upon which the choice between competitive dialogue and two-stage tendering should be made. В этой связи было высказано мнение, что это различие - практическая возможность составления единого набора спецификаций после переговоров - может стать тем критерием, на основе которого должен осуществляться выбор между конкурентным диалогом и двухэтапными торгами.
(a) Identification of defects in the quality of rations, taking into consideration food specifications and expiration dates. а) выявляются пайки низкого качества с учетом спецификаций и сроков годности продуктов питания.
One network administration officer (P-2) will assist with: the preparation of specifications for ordering of network software and components; the design and implementation of local and wide area networks; the establishment of standard specifications for network connectivity throughout the Mission. Один сотрудник по управлению сетями (С2) будет оказывать помощь в: подготовке спецификаций для заказа программного обеспечения и компонентов сетей; разработке и создании местных и широких сетей; разработке стандартных спецификаций в отношении сопряжения сетей в рамках всей Миссии.
CRIRSCO has agreed to be responsible for developing the commodity-specific specifications for UNFC-2009 for solid minerals and SPE, via a Memorandum of Understanding with UNECE, has agreed to develop the petroleum-specific specifications. КРИРСКО согласился взять на себя ответственность за разработку спецификаций по конкретным сырьевым товарам для РКООН-2009 о твердых минералах, а ОИН, посредством Меморандума о взаимопонимании с ЕЭК ООН, согласилось заняться разработкой спецификаций по нефти.
In practice this means that private specifications may become more of a burden for suppliers in developing countries than in the industrialised world. На практике это означает, что соблюдение спецификаций компаний может быть в большей степени затруднено для поставщиков из развивающихся стран, нежели для поставщиков из промышленно развитых стран.
Importantly, procuring entities must "award each contract to the tenderer who has submitted the best tender on the basis of the award criteria set out in the specifications of the framework agreement", and not on the basis of the revised specifications(d)). Весьма важно то, что закупающие организации должны "заключать каждый договор с участником торгов, который направил лучшую тендерную заявку, на основе критериев выдачи заказов, установленных в спецификациях в рамочном соглашении", а не на основе пересмотренных спецификаций(d)).
By considering the needs for specifications in all four applications together, there will be assurance that consideration will be given to the potential for applying consistent specifications and guidelines across all four applications, thus creating an added value for all. При совместном рассмотрении потребностей в спецификациях по всем четырем направлениям их практического применения обеспечивается уверенность в том, что достаточное внимание будет уделено возможности применения логически согласованных спецификаций и руководящих указаний по всем четырем направлениям применения, что таким образом принесет дополнительную пользу всем участникам.
Production of engineering designs, international standards and specifications for general construction, engineering equipment and associated materials to field missions and international organizations, including the African Union Составление документации по инженерно-техническим проектам и подготовка материалов по международным стандартам и спецификаций для общих строительных работ, инженерного оборудования и связанных с ними материалов для полевых миссий и международных организаций, включая Африканский союз
One of the key challenges facing the Expert Group on Resource Classification is to develop both the generic and commodity-specific specifications for UNFC-2009 in collaboration and cooperation with the wide array of stakeholders whose needs UNFC-2009 has been designed to meet to the extent possible. Одной из основных задач, которую должна решить Группа экспертов по классификации ресурсов, является разработка общей спецификации и спецификаций по конкретным видам сырья для РКООН-2009 в сотрудничестве и координации с широким кругом заинтересованных сторон, для максимального удовлетворения потребностей которых и была разработана РКООН-2009.
The detailed design work for the above-mentioned buildings consists of the development of detailed construction specifications, bills of quantities and detailed drawings and is expected to be completed in two phases (March and May 2016). Проектировочные работы применительно к упомянутым выше зданиям предполагают составление подробных строительных спецификаций, ведомости объема работ и расхода материалов и подробных чертежей и, как ожидается, они будут завершены в два этапа (в марте и мае 2016 года).
The Section continues to contribute to the planning of the new premises for the Mechanism in Arusha by providing additional functional requirements, specifications and estimates of resource requirements for the building that will house the archives. Секция продолжает способствовать процессу планирования новых помещений Механизма в Аруше посредством определения дополнительных функциональных потребностей, спецификаций и оценок потребностей в ресурсах для здания, в котором будет размещаться архив.
The Advisory Committee was informed that the Accountant would support the Chief of Accounts and the Chief Financial Officer in the preparation of IPSAS-compliant financial report statements and the design and implementation of business specifications in the new financial information technology platform. Консультативному комитету было сообщено, что этот бухгалтер будет оказывать помощь Главному бухгалтеру и Главному финансовому сотруднику в подготовке отвечающих требованиям МСУГС финансовых ведомостей и в разработке и внедрении рабочих спецификаций в рамках новой технической платформы финансовой информации.