Английский - русский
Перевод слова Specifications
Вариант перевода Характеристикам

Примеры в контексте "Specifications - Характеристикам"

Примеры: Specifications - Характеристикам
The output product meets the original functionality and reliability specifications. Полученный предмет соответствует исходной функциональности и характеристикам надежности.
The AGTE recommended that indicators at across spatial scales (regional, subregional, national, sub-national, local) should comply with a set proposed quality specifications, such as the e-SMART criteria. КГТЭ рекомендовала, чтобы показатели для различных пространственных масштабов (регионального, субрегионального, национального, субнационального, местного) соответствовали предложенным в наборе качественным характеристикам, например критериям э-СМАРТ.
The constellation of 5 RapidEye satellites launched in August 2008 in terms of its performance specifications opens up fresh opportunities in the on-line space monitoring. Запущенная в августе 2008 г. группировка из пяти спутников RapidEye, по своим техническим характеристикам открывает новые возможности в оперативном космическом мониторинге.
The instrumentation shall comply with ISO 6487:1987 with the following specifications: 6.3.3.4 Приборы должны соответствовать стандарту ИСО 6487:1987 и следующим характеристикам:
The main complaint was that the equipment failed to produce goods in conformity with contractual specifications for at least a year after delivery. Главная претензия состояла в том, что на этом оборудовании по крайней мере еще год после его поставки нельзя было производить товары, которые соответствовали бы оговоренным в контракте характеристикам.
Note: Parties shall ensure that, no later than 1 January 2005, diesel fuel can be marketed within their territory only if it complies with the environmental specifications set out in table 11. Примечание: Стороны обеспечивают, чтобы не позднее 1 января 2005 года дизельное топливо могло поступать в продажу на их территории лишь в том случае, если оно соответствует экологическим характеристикам, изложенным в таблице 11.
Accordingly, in establishing the design and operating standard for plants and equipment using these processes, careful attention to the materials selection and specifications is required to ensure long service life with high safety and reliability factors. Соответственно при разработке стандартов по проектированию и эксплуатации для установок и оборудования, использующих эти процессы, следует уделять большое внимание подбору материалов и их характеристикам с тем, чтобы обеспечить длительный срок службы при сохранении высокой безопасности и надежности.
The secretariat currently expects that the following modifications will be needed to ensure that the programme code fully meets the specifications of the ITL: Секретариат в настоящее время предполагает, что для обеспечения того, чтобы программный код в полной мере отвечал характеристикам МРЖО, потребуется произвести следующие модификации:
This guideline is intended as interim guidance until the completion of on-going research activities and the development of globally harmonized device performance specifications. Scope Настоящие руководящие положения призваны стать временным руководством до завершения ведущейся исследовательской деятельности и разработки глобальных согласованных технических требований к характеристикам таких устройств.
Final products such as clinker and cement are subject to regular control procedures required by the usual quality specifications as laid down in applicable national or international quality standards. Конечные продукты, такие как клинкер и цемент, подлежат регулярным процедурам контроля по обычным характеристикам качества, которые изложены в применимых национальных или международных стандартах качества.
This peer review is to focus on the software code of the ITL in order to assist the ITL administrator in ensuring that the ITL meets required specifications. Основное внимание при проведении этого независимого рассмотрения должно быть уделено системной программе МРЖО в целях оказания содействия администратору МРЖО в обеспечении соответствия МРЖО требуемым характеристикам.
A full version of the ITL, having passed the required tests and met the required specifications, is to be released and deployed in the data centre by 31 October 2006. Полная версия МРЖО после проведения необходимого тестирования и установления соответствия требуемым характеристикам должна быть выпущена и введена в действие в центре обработки данных к 31 октября 2006 года.
Building on the Optical Society of America's report on colorimetry in 1922, the CIE convened its eighth session in 1931, with the intention of establishing an international agreement on colorimetric specifications and updating the OSA's 1922 recommendations based on the developments during the past decade. Основываясь на докладе Американского оптического общества (OSA) о колориметрии 1922 года, МКО провела свою восьмую сессию в 1931 году с целью выработки международного соглашения по колориметрическим характеристикам и обновления рекомендаций OSA на основе работ последнего десятилетия.
Parties to the Protocol were obliged to implement these limit values no later than 2005; parties were required by fixed dates to ban the marketing of diesel and petrol with a sulphur content that did not comply with the listed specifications. Стороны Протокола обязались применить эти предельные значения не позднее 2005 года; Стороны приняли на себя обязательство к определенному сроку запретить продажу дизельного топлива и бензина с содержанием серы, которое не соответствует характеристикам, приведенным в списке.
The CBA was conducted in 2012 - 2013 by a group of consultants, selected by the competent services of the United Nations Office at Geneva (UNOG) as conforming to the required specifications, while at the same time being the most cost-efficient for the United Nations. АЗВ был проведен в 2012 - 2013 годах группой консультантов, отобранных компетентными службами Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ), поскольку они отвечали требуемым характеристикам и в то же время предлагали наиболее экономически выгодные условия для Организации Объединенных Наций.
Concerning pesticide management, the programme promotes the implementation of the International Code of Conduct on the Distribution and Use of Pesticides; it implements with UNEP the Rotterdam Convention and, with WHO, makes recommendations for maximum residue levels as well as for pesticide specifications. Что касается управления пестицидами, программа содействует исполнению Международного кодекса поведения по распределению и использованию пестицидов; совместно с ЮНЕП программа выполняет Роттердамскую Конвенцию; вместе с ВОЗ разрабатывает рекомендации по максимальным уровням отходов, а также характеристикам пестицидов.
The international transaction log, to be established and maintained by the secretariat, to monitor registry transactions and verify that they conform with the modalities, rules and limits established under the Kyoto Protocol and are in accordance with the specifications of the data exchange standards. с) международный регистрационный журнал операций, который учреждается и ведется секретариатом для мониторинга операций между реестрами и проверки их соответствия условиям, правилам и ограничениям, учреждаемым согласно Киотскому протоколу, а также их соответствия характеристикам стандартов для обмена данными.
The Joint FAO/WHO Meeting on Pesticide Specifications (JMPS) develops international quality criteria for pesticides used in agriculture and public health so that the quality of products can be judged either for regulatory purposes or in commercial dealings. Совместное совещание ФАО и ВОЗ по характеристикам пестицидов (ССХП) разрабатывает международные критерии качества для пестицидов, применяемых в сельском хозяйстве и здравоохранении, таким образом, чтобы можно было судить о качестве продуктов как для целей государственного регулирования, так и для целей торговли.
In the case of red and amber, compliance with the colorimetric specifications shall be verified by a visual comparison test. 2.1 Что касается красного и автожелтого цветов, то их соответствие колориметрическим характеристикам проверяется визуальным сопоставлением.
Our company's experts will hold traditional consultations talking about specifications and usage of measurement devices for optical fiber communication links. Специалисты компании проведут традиционные консультации по характеристикам и использованию рабочих средств измерений для ВОЛС.
Due to unique consumer specifications, the products of "Ural Steel" are highly demanded in Russia and the CIS as well as on the international markets. Благодаря уникальным потребительским характеристикам продукция «Уральской стали» пользуется стабильным спросом на ранках России, СНГ и дальнего зарубежья.
If any doubt remains after this test, compliance with the colorimetric specifications shall be verified by determining the trichromatic coordinates of the most doubtful sample. 2.2 Если после этого испытания остаются какие-либо сомнения, то соответствие колориметрическим характеристикам проверяется путем определения трехцветных координат того образца, в отношении которого возникают наибольшие сомнения.
For many reasons, results are not identical but the general evidence appears to be one of robustness of capital service measures with regard to the specifications for the return to capital. Хотя по многим причинам получаемые результаты неидентичны, это позволяет составить общее впечатление о надежности показателей капитальных услуг применительно к характеристикам прибыли на капитал.
Without a speck of dust, with identified stress tension factors, uniform in specifications, they are stacked side by side and one on the top of the other until they leave for the knitting process. Из них удалили пыль, определили коэффициент натяжения, рассортировали по одинаковым характеристикам в ряды, в колонны, и теперь они будут направлены на ткацкую фабрику.
Due to problems with the ASh-82M engines, the powerplant was changed to ASh-82FN making 1,380 kW (1,850 hp), but while reliable, the less-powerful engines caused the Su-12 to miss its top speed and service ceiling specifications. Из-за проблем с двигателями АШ-82М, было решено заменить на АШ-82ФМ мощностью 1,850 л. с., но, несмотря на надежность, менее мощные двигатели приводили к тому, что Су-12 не соответствовал своим характеристикам максимальной скорости и практического потолка.