Analytical gases shall meet the accuracy and purity specifications of this section. |
Аналитические газы должны соответствовать техническим требованиям относительно точности и чистоты, указанным в настоящем разделе. |
The method whereby the tested-device is fixed in the fixture shall correspond to the relevant specifications for its installation in a vehicle. |
Способ крепления испытуемого устройства на стенде должен соответствовать техническим требованиям к его установке на транспортном средстве. |
4.4.1. The activation and deactivation criteria and mechanisms of the counter shall comply with the specifications of Appendix 2. |
4.4.1 Критерии включения и отключения счетчика и его механизмы должны соответствовать техническим требованиям, указанным в добавлении 2. |
However, lower quality methane can be treated and improved to meet pipeline specifications. |
Однако метан более низкого качества путем обогащения может быть доведен до уровня, отвечающего техническим требованиям трубопроводной системы. |
For this test measurement instruments that meet the specifications of paragraphs 8.1. and 9.4. shall also be used. |
В ходе этого испытания используются также измерительные приборы, соответствующие техническим требованиям, изложенным в пунктах 8.1 и 9.4. |
3.2.3. Verification of compliance with the specifications prescribed in paragraph 6. of this Regulation; |
3.2.3 данные о контроле соответствия техническим требованиям, предписываемым в пункте 6 настоящих Правил. |
This alternative marking shall conform to the specifications set in this sub-section except for the provisions concerning resistance to fire mentioned in 5.3.2.2.1 and 5.3.2.2.2. . |
Эта альтернативная маркировка должна соответствовать техническим требованиям, изложенным в настоящем подразделе, за исключением положений, касающихся огнестойкости, приведенных в пунктах 5.3.2.2.1 и 5.3.2.2.2 . |
The measuring system (probe and read-out) used in determining temperature shall meet the following specifications: |
Система измерения (посредством введения щупа и снятия показаний), используемая при определении температуры, должна соответствовать следующим техническим требованиям: |
If the device to verify the level of liquid in the container is of a direct type, the electric power connections should meet Class 1 specifications. |
Если для контроля уровня жидкости в баллоне используется устройство прямого действия, электрические соединения должны соответствовать техническим требованиям класса 1 . |
Compliance with the specifications defined under paragraph 7.2.1.1. shall also be checked under the following conditions: |
Соответствие техническим требованиям, изложенным в пункте 7.2.1.1, должно также проверяться при следующих условиях: |
South Africa, for example, had reported that 95 per cent of tested halon-1301 stocks did not meet the specifications of the International Organization for Standardization. |
Например, Южная Африка сообщила о том, что 95 процентов проверенных запасов галона-1301 не удовлетворяют техническим требованиям Международной организации по стандартизации. |
Class 1 Vehicles that fulfil the following specifications belong to class 1: |
Транспортные средства, которые отвечают нижеследующим техническим требованиям, принадлежат к классу 1: |
All the measurements necessary for the verification of the performance criteria shall be made with measurement systems corresponding to the specifications of Annex 8. |
Все измерения, необходимые для проверки критериев травмирования, проводятся с помощью измерительных приборов, отвечающих техническим требованиям, изложенным в приложении 8. |
Diplomatic passports are issued by the Ministry of Foreign Affairs in accordance with the law and have the same specifications as special and ordinary passports. |
Дипломатические паспорта выдаются министерством иностранных дел в соответствии с законом и отвечают тем же техническим требованиям, что и специальные и обычные паспорта. |
Manufacturers may choose to store additional frames provided that at least the required frame can be read by a generic scan tool meeting the specifications of paragraphs 6.5.3.2. and 6.5.3.3. |
Заводы-изготовители могут отдавать предпочтение введению дополнительных блоков данных при условии, что по меньшей мере требуемый блок может считываться при помощи универсальных поисковых подпрограмм, соответствующих техническим требованиям, указанным в пунктах 6.5.3.2 и 6.5.3.3. |
The settings of the engine of the test vehicle, particularly the fuel feed, shall conform to the specifications of the vehicle manufacturer. |
1.1.2 Регулировка двигателя испытываемого транспортного средства, в частности подачи топлива, должна соответствовать техническим требованиям завода-изготовителя транспортного средства. |
detailed information on products with references to standards on assortment and specifications, with indication of steel grades and main dimensions. |
подробную информацию о выпускаемой заводом продукции со ссылками на стандарты по сортаменту и техническим требованиям, с указанием марок сталей и основных размеров. |
Each sample submitted shall conform to the relevant specifications of this Regulation. Filament lamps shall be so designed as to be and to remain in good working order when in normal use. |
3.2.1 Каждый представляемый образец должен отвечать соответствующим техническим требованиям, приведенным в настоящих Правилах. 3.2.2 Лампы накаливания должны быть сконструированы таким образом, чтобы они исправно работали при нормальных условиях эксплуатации. |
At the same time, the same equipment meeting the same specifications was received during the first three phases that the programme was in operation. |
В то же время аналогичное оборудование, отвечающее тем же техническим требованиям, было получено в течение первых трех этапов действия программы. |
Should it be necessary to clarify the question as to whether a fuel meets the requirements of the specifications, the terms of ISO 4259 should be applied. |
Если необходимо уточнить вопрос о том, соответствует ли данное топливо техническим требованиям, следует применять условия стандарта ISO 4259. |
Intermodal loading units manufactured, put into service or circulation after the date of implementation of these standards, would have to comply with the relevant harmonized common specifications. |
Интермодальные грузовые единицы, изготовленные и введенные в эксплуатацию или обращение после даты вступления этих стандартов в силу, должны будут отвечать общим согласованным техническим требованиям. |
1.1. The samples supplied pursuant to paragraphs 2.2.5. and 2.3. of this Regulation shall satisfy the specifications indicated in paragraphs 2.1. to 2.5. below. |
1.1 Образцы, представленные в соответствии с пунктами 2.2.5 и 2.3 настоящих Правил, должны удовлетворять техническим требованиям, указанным в пунктах 2.12.5 ниже. |
This compelled the Government to procure spare parts in the local market, which often do not correspond to specifications, or to replace the pumps with new ones. |
В связи с этим правительство было вынуждено обращаться на местный рынок за запасными частями, которые часто не соответствовали техническим требованиям, или устанавливать новые насосы. |
This Internet-based spatial information catalogue with web map serving capacity is fully compliant with International Organization for Standardization (ISO) metadata standard ISO 19115 and the specifications of the Open GIS Consortium. |
Этот доступный в интернете каталог полученной из космоса информации, способный поддерживать картирование через интернет, полностью соответствует стандарту метаданных ИСО 19115, принятому Международной организацией по стандартизации, и техническим требованиям Открытого консорциума ГИС. |
A single probe to extract a sample of more than one constituent may be used as long as the probe meets all the specifications for each constituent. |
Для извлечения пробы более чем одного составного элемента может использоваться единый пробник, если он соответствует всем техническим требованиям относительно каждого составного элемента. |