Английский - русский
Перевод слова Specifications
Вариант перевода Спецификаций

Примеры в контексте "Specifications - Спецификаций"

Примеры: Specifications - Спецификаций
Field missions are conducting, as required, inspections to confirm adherence to food ration specifications. Полевые миссии проводят, по мере необходимости, проверки в целях удостоверения в соблюдении спецификаций, относящихся к продовольственным пайкам.
The agencies have yet to jointly establish standard specifications for United Nations premises. Учреждения еще не установили совместных стандартных спецификаций для помещений Организации Объединенных Наций.
The matrix presentation of product specifications in Table 3 helps to produce high quality and consistent definitions. Представление спецификаций продукта в матричной форме в таблице 3 помогает выработать качественные и согласованные определения.
The SPDs as they stand now have been derived from the product specifications used in previous surveys. В своем нынешнем виде СОП были получены на основе спецификаций продуктов, использовавшихся в предыдущих обследованиях.
These SPDs could be based on an analysis of the product specifications that countries use for their CPIs. Такие СОП могли бы основываться на анализе спецификаций продуктов, используемых странами для расчета своих ИПЦ.
However, technical requirements for specifications are developed by the Air Transport Section. При этом технические требования в отношении спецификаций разрабатываются Секцией воздушного транспорта.
Efforts have been duplicated in some missions in terms of design work for terminals and developing specifications for equipment. В некоторых миссиях наблюдалось дублирование усилий в связи с проектированием аэродромных строений и разработкой спецификаций на оборудование.
Note: The number of tyres used will depend on the specifications of the project. Примечание: Необходимое количество шин зависит от спецификаций проекта.
187 The tachograph cards shall be capable of operating correctly for a five-year period if used within the environmental and electrical specifications. 187 Карточки тахографа должны быть способны правильно работать в течение пяти лет, если они используются с соблюдением указанных спецификаций на окружающие условия и электромагнитную совместимость.
In the past, when product specifications were more or less "free text", translation required significant resources. В прошлом, когда описание спецификаций продукта было более или менее "вольным текстом", для перевода требовались значительные ресурсы.
The appropriate level of flexibility that should be provided regarding the specifications for procurement under open framework agreements was discussed. Был обсужден вопрос о степени гибкости, которую следует предусмотреть в отношении спецификаций закупок в контексте открытых рамочных соглашений.
By comparison, suppliers' lists would not include specifications at that level. В отличие от этого списки поставщиков не содержат спецификаций такого уровня.
Provisions are made within the specifications of the Smart card to audit and control the fabrication of the device. В рамках спецификаций смарт-карты предусмотрены проверка и контроль производства этого микропроцессора.
As the cost of such delays was often substantial, participants explored possible solutions, such as the harmonization of specifications, and discussed terms of insurance. Поскольку потери от таких задержек нередко бывают довольно существенными, участники рассмотрели возможные пути решения этой проблемы, в том числе за счет гармонизации спецификаций, а также обсудили условия страхования.
This ranges from agreements on common procedures for testing, recognition of test results and certificates, to recognition of product specifications. Сюда относятся соглашения о единых процедурах проведения испытаний, признание результатов испытаний и сертификации и взаимное признание товарных спецификаций.
The time-consuming nature of consolidation of specifications Связанная с большими временными затратами консолидация спецификаций
Even if the new reactor was of a smaller capacity, there should be a new EIA procedure with public participation based on its particular specifications. Даже если новый реактор будет иметь меньшую мощность, должна быть проведена новая процедура ОВОС с участием общественности на основе конкретных спецификаций.
There was a consensus that the current proposal lacked a number of more detailed specifications: Участники согласились, что в настоящем предложении отсутствует ряд других более подробных спецификаций:
Development of high-level, generic specifications for UNFC-2009 was undertaken by the Expert Group to satisfy specification needs not addressed in the CRIRSCO Template and/or PRMS. С целью удовлетворения потребностей в спецификациях, не охваченных в стандартной модели КРИРСКО и/или СУНР, Группа экспертов принялась за разработку для РКООН-2009 общих спецификаций высокого уровня.
Since the specifications for UNFC-2009 are only recently completed, the tangible impact of the system can neither be judged nor measured yet. Поскольку работа по подготовке спецификаций для РКООН-2009 была закончена лишь недавно, пока еще невозможно определить или оценить, насколько ощутимый эффект даст эта система.
To the maximum extent of staff resources available, Contracts and Procurement Service will work closely with Department of Development Support and Management Services technical officers in future to ensure the provision of generic specifications whenever possible, including critical review of those specifications. Служба контрактов и закупок будет осуществлять в будущем, насколько это позволяют имеющиеся кадровые ресурсы, тесное сотрудничество с техническими специалистами Департамента по поддержке развития и управленческому обслуживанию в целях обеспечения представления спецификаций общего характера, когда это возможно, включая критическую оценку этих спецификаций.
First, with the significant exception of the United States, electronic business processes such as those developed by UN/CEFACT specifications are generally not patentable in most countries, although technical applications of those specifications may be. Во-первых, за существенным исключением Соединенных Штатов, электронные бизнес-процессы, подобные разрабатываемым на основе спецификаций СЕФАКТ ООН, в большинстве стран, как правило, не являются патентоспособными, хотя техническое применение этих спецификаций может обладать патентоспособностью.
In 2010, the Expert Group on Resource Classification started work on development of specifications for UNFC-2009 and tasked a Specifications Task Force to undertake the drafting. В 2010 году Группа экспертов по классификации ресурсов приступила к разработке спецификаций для РКООН-2009 и поручила Целевой группе по спецификациям заняться их подготовкой.
The Expert Group was requested to provide feedback on the structure of the linkage between UNFC-2009 and other systems, the broad content of the proposed generic specifications and the possible need for additional generic specifications. ЗЗ. Группе экспертов было предложено представить свои замечания о структуре взаимосвязи РКООН-2009 и других систем, содержании предлагаемых общих спецификаций в целом и возможных потребностях в дополнительных общих спецификациях.
For instance, the design of specifications should not be outsourced to any individual or company that will be a party to the supply of the goods or service for which those specifications are intended. К примеру, подготовка спецификаций не должна передаваться на внешний подряд любому лицу или компании, которые будут участником поставки товаров или услуг, для которых эти спецификации предназначаются.