Furthermore, the Committee expects that steps will be taken, where necessary, to ensure that specifications are not deliberately tailored to predetermine the choice of supplier. |
Кроме того, Комитет надеется, что в случае необходимости будут предприниматься шаги по недопущению преднамеренной подготовки спецификаций, предопределяющих выбор поставщика. |
However, checklists following a hierarchy of specifications determined by hedonic modeling have been used since 1987 (four years prior to adopting the hedonic approach). |
Однако контрольные перечни, соответствующие иерархии спецификаций, определенных с помощью гедонистических моделей, используются с 1987 года (их использование было начато за четыре года до применения гедонистического подхода). |
Encourages the Food and Agriculture Organization of the United Nations to give priority to the preparation of specifications for the potassium salt of maleic hydrazide; |
призывает Продовольственную и сельскохозяйственную организацию Объединенных Наций уделить первоочередное внимание разработке спецификаций калийной соли малеинового гидразида; |
Assessment of specifications for communication system network configurations for different applications of tele-health |
Оценка спецификаций для сетевых конфигураций систем связи для различных видов применения телемедицины |
a) agreeing on fuel specifications as a WP. guideline and |
а) согласование спецификаций топлива в качестве ориентиров для WP.; и |
In one country, an evaluation concluded that construction quality was generally below standard and often violated the specifications laid down in the construction contracts. |
В одной из стран в ходе оценки было установлено, что качество строительства в целом не соответствовало нормам, а строительные работы зачастую велись с нарушением спецификаций, предусмотренных в строительных контрактах. |
Operational requirements developed for and approved by potential operators and customers should become the basis for relevant technical requirements and specifications for user-defined applications. |
Технические требования, разработанные для потенциальных операторов и клиентов и утвержденные ими, должны стать основой для соответствующих технических условий и спецификаций в отношении определяемых пользователями видов прикладного применения. |
Prepare the specifications of the 2004 LFS ad hoc module (draft regulation to be presented to SPC in March 2003 under comitology procedure). |
Разработка спецификаций специального модуля ОРС 2004 года (проект постановления, подлежащий представлению КПС в марте 2003 года в соответствии с процедурой распределения полномочий). |
In particular, ITU-R has established standards for the detailed specifications of the radio interfaces of International Mobile Telecommunication-2000, the satellite component of which is comprised of six different interfaces. |
В частности, Сектор установил стандарты в отношении подробных спецификаций радиоинтерфейсов системы международной мобильной электросвязи-2000, спутниковый компонент которой включает шесть различных интерфейсов. |
Being able to receive electronic specifications for the manufacture of parts is part of doing business in some industries, as are electronic sales and payments. |
В некоторых отраслях возможность получения в электронной форме спецификаций для изготовления деталей, равно как и электронные продажи и платежи, является неотъемлемой частью предпринимательской деятельности. |
c Procurement Division waiting on new specifications. |
с Отдел закупок ожидает получения новых спецификаций. |
The Division could benefit from engaging the services of consultants or experts from the International Civil Aviation Organization for preparing detailed specifications and evaluating complex technical proposals for such aviation-related contracts. |
Отдел мог бы использовать услуги консультантов или экспертов Международной организации гражданской авиации для подготовки подробных спецификаций и оценки сложных технических предложений по таким связанным с авиационным обслуживанием контрактам. |
The Department also engages consultants to provide technical expertise in preparing detailed specifications and performing technical evaluations; |
Департамент также привлекает консультантов для оказания технической помощи в подготовке подробных спецификаций и проведении технических оценок; |
Sampling of varieties in each outlet (in case of loose item specifications provided by the central office) |
Метод отбора наименований в каждой торговой точке (в случае предоставления центральным управлением общих спецификаций товаров). |
The Board considers that there was more scope for UNITAR to align vendors' proposals in their specifications and validity, before making final selections. |
Комиссия считает, что ЮНИТАР может принять дополнительные меры для обеспечения получения от продавцов предложений в отношении аналогичных спецификаций и равной ценности до принятия окончательного решения. |
Purchase orders are placed under them on the basis of those specifications and fixed terms and conditions of the procurement without any further evaluation or competition. |
Закупочные заказы размещаются в соответствии с ними исходя из этих спецификаций, а также фиксированных положений и условий закупки, без каких-либо дополнительных оценок или конкурсов. |
(b) At the same time, industry could be encouraged to support the development of FAO specifications to characterize "acceptable" products. |
Ь) кроме того, промышленным кругам может быть предложено оказать поддержку разработке спецификаций ФАО для определения характеристик "приемлемых" продуктов. |
The contact group recommended that FAO give priority to the development of such specifications; |
Контактная группа рекомендовала ФАО уделить приоритетное внимание разработке таких спецификаций; |
Such technical standards form the bases of product specifications, of engineering and design criteria and of consensus for research and development of future products. |
Такие технические стандарты лежат в основе товарных спецификаций, критериев конструирования и оформления, а также консенсуса в отношении научных исследований и опытно-конструкторской разработки новой продукции. |
Furthermore, countries could make compliance with FAO specifications a requirement which could be met by provision of a certificate of analysis by the producer or exporter. |
Кроме того, страны могли бы предусмотреть в качестве одного из требований соблюдение спецификаций ФАО, что может быть обеспечено путем представления производителем или экспортером акта о проведении анализа. |
Normally local sourcing is preferred because proximity lowers costs, allows for closer monitoring, and gives greater flexibility in changing specifications and in developing new inputs. |
Подрядная система связей с местными компаниями более предпочтительна, поскольку близость к рынкам снижает издержки, позволяет осуществлять более четкий контроль и обеспечивает более высокую степень гибкости при изменении спецификаций и использовании новых факторов производства. |
They acknowledged that the terms of reference as revised during the meeting would serve the purposes of developing the specifications, guidelines and case studies. |
Они подтвердили, что круг ведения с внесенными в него в ходе совещания изменениями послужит целям разработки спецификаций, руководящих принципов и исследований конкретного опыта применения. |
Observance of the sizing specifications is compulsory for: |
Соблюдение спецификаций, касающихся калибровки, является обязательным для: |
According to CRC-Evans, some of the pipeline equipment had to be sold at distressed or auction prices because the equipment was manufactured to SCOP's specifications. |
Согласно "СРС-Эванс", часть оборудования для трубопровода пришлось продать по заниженным или аукционным ценам, поскольку оборудование было изготовлено под спецификаций ГКНП. |
The following pricing parameters (specifications) are used in recording prices for goods transport using specific representative services: |
При регистрации цен на грузовые перевозки по конкретным услугам - представителям в качестве ценообразующих параметров (спецификаций) рассматриваются следующие: |