Английский - русский
Перевод слова Specifications
Вариант перевода Спецификаций

Примеры в контексте "Specifications - Спецификаций"

Примеры: Specifications - Спецификаций
The ICP tool pack software has matured into a suite of tools that support activities such as preparing product lists and specifications using the structured product description (SPD) approach, data-collection forms, and diagnostic tables supporting data validation. Пакет программного обеспечения ПМС был усовершенствован и превратился в набор инструментальных средств, обеспечивающих, в частности, подготовку перечней и спецификаций продуктов с использованием метода структурированного описания продуктов (СОП), подготовку форм для сбора данных и подготовку диагностических таблиц для проверки качества данных.
Thus the second stage would be the award of a procurement contract on the basis of the specifications, evaluation criteria and all terms and conditions concerned; Таким образом, на втором этапе будет заключен договор о закупках на основе спецификаций, критериев оценки и всех соответствующих условий;
Develop a clear and documented strategy to extend support to the field for the tendering of services, including clear prioritization, approval from the Contracts Committee for the choices made, and the development of model service specifications; разработало ясную и документально оформленную стратегию по расширению поддержки на местах в области проведения торгов на поставку услуг, включая четкую постановку первоочередных задач, утверждение сделанного выбора комитетом по контрактам и составление типовых спецификаций на услуги;
(b) Communicate on a regular basis to exchange information and feedback between the Expert Group, IAEA and OECD NEA on the development and use of UNFC-2009, and in particular to provide input to and feedback on the generic specifications; Ь) обеспечить на регулярной основе обмен информацией и обратную связь между Группой экспертов, МАГАТЭ и АЯЭ ОЭСР в вопросах разработки и использования РКООН-2009 и, в частности, вносить свой вклад в разработку общих спецификаций и представлять свои соображения;
Invite and facilitate development of case studies on a voluntary and extra-budgetary basis, using the developed specifications and guidelines if any, to assess the suitability of applying UNFC to individual deposits of fossil energy and mineral resources; выступление с предложениями о разработке тематических исследований и содействие их разработке на добровольной и внебюджетной основе с использованием разработанных спецификаций и руководящих принципов, если таковые существуют, для оценки пригодности применения РКООН в отношении отдельных месторождений ископаемых энергетических и минеральных ресурсов;
(a) Existing working groups of the Permanent Committee should continue to work on capacity-building, standards and specifications, best practices and applications, and the establishment of additional working groups; а) существующие рабочие группы Постоянного комитета должны продолжать свою деятельность по наращиванию потенциала, разработке стандартов и спецификаций, а также формированию передовых методов и практических средств и созданию дополнительных рабочих групп;
(e) Implements and operates the Integrated Management Information System, in particular by providing specifications for changes and conducting user acceptance tests, supporting the departments and offices with delegated administrative authority and monitoring the operations of the system. ё) обеспечивает внедрение и функционирование Комплексной системы управленческой информации, в частности путем предоставления спецификаций для внесения изменений и проведения проверок приемлемости системы для пользователей, оказания поддержки департаментам и управлениям, наделенным административными полномочиями, и осуществления контроля за функционированием системы.
(c) "Type 3" framework agreements, concluded with more than one supplier or contractor, with competition at the second stage, and with terms and conditions and specifications (and, in some systems, evaluation criteria) established in advance. с) рамочные соглашения "модели З", которые заключаются с несколькими поставщиками или подрядчиками, при конкуренции на втором этапе и заблаговременном установлении условий и спецификаций (а в некоторых системах и критериев оценки).
Recalls its resolution 54/14 of 29 October 1999 regarding the need to take steps to ensure that specifications are not deliberately tailored to predetermine the choice of supplier and that the principle of separation of responsibilities of the requisitioning and approving officers is maintained; ссылается на положение своей резолюции 54/14 от 29 октября 1999 года, касающееся необходимости принятия мер по недопущению подготовки спецификаций преднамеренно таким образом, чтобы это предопределяло выбор поставщика, и обеспечению соблюдения принципа разделения обязанностей между сотрудниками, подающими заявки, и сотрудниками, утверждающими закупки;
Promotes the harmonization of common practices, procedures and product specifications to allow compatibility across borders, in the case of international standards, and within countries, in the case of national standards. а) способствует гармонизации практики, процедур и товарных спецификаций, что обеспечивает их трансграничную сопоставимость, в случае международных стандартов, или сопоставимость на территории страны, когда речь идет о национальных стандартах.
UN/CEFACT released its UN/CEFACT Modelling Methodology (UMM) User Guide as part of the UN/CEFACT Business Collaboration Framework (BCF), a set of specifications and guides. СЕФАКТ ООН выпустил Руководство для пользователей по методологии моделирования СЕФАКТ ООН (УММ) в контексте Рамочного механизма делового сотрудничества СЕФАКТ ООН (РМДС), представляющее собой набор спецификаций и руководящих положений;
1.1.5 Assisting in the preparation of specifications and standards for all architectural and construction work on the buildings and facilities already mentioned, as well as assisting with training of the managerial personnel needed in all areas of work; 1.1.5 оказание содействия в подготовке спецификаций и стандартов для всех архитектурных и строительных работ по уже упомянутым зданиям и сооружениям, а также оказание помощи в профессиональной подготовке управленческого персонала, необходимого для всех областей работы;
d) The subject matter of the procurement is dynamic and the term of the contract sufficiently long, such that the specifications are likely to change over the term of the contract; or d) объект закупок является динамичным, а срок действия договора достаточно продолжительным, что может повлечь за собой изменение спецификаций в течение срока действия договора; или
(c) Lack of secondary legislation and operational instructions, tools and procedures necessary to implement primary legislation or strategic programmes: labelling and construction standards, specifications for energy audits, penalties or sanctions for the non-observance of obligation to perform energy audits and implement subsequent measures; с) недостаток подзаконных актов и инструкций, инструментов и процедур, необходимых для выполнения первичного законодательства или стратегических программ: норм маркировки и строительных стандартов, спецификаций энергетического аудита, штрафов или санкций за несоблюдение обязательств по проведению энергетических аудитов и осуществлению последующих мер;
Thus, unlike the 1994 text that refers in this context to a single set of specifications, the 2011 text refers to "a revised set of terms and conditions of the procurement" throughout paragraph (4); Таким образом, в отличие от закона 1994 года, в котором в данном контексте говорится о "едином комплекте спецификаций", в пункте 4 данной статьи закона 2011 года используется формулировка "пересмотренные условия закупок";
Given the integrated and operational nature of the ITL and other registry systems, it is important to ensure stability of the system specifications and coordinate what, how and when changes to these systems may be made; Учитывая комплексный и оперативный характер МРЖО и других систем реестров, важно обеспечить стабильность спецификаций систем и координировать характер, порядок и сроки внесения возможных изменений в эти системы;
Noted with appreciation the Memorandum of Understanding between the Ad Hoc Group of Experts and the Society of Petroleum Engineers (SPE) by which the SPE will serve as the professional group responsible for the development of specifications and guidelines for the UNFC as it applies to petroleum; е) с удовлетворением принял к сведению Меморандум о взаимопонимании между Специальной группой экспертов и Обществом инженеров-нефтяников (ОИН), в соответствии с которым ОИН будет выполнять роль профессиональной группы, ответственной за разработку спецификаций и руководящих принципов для РКООН применительно к нефти;
(b) Considered the provisional Report of the Mapping Task Force, and generally agreed to use it as a basis for revising the UNFC and its specifications and guidelines, subject to comments from members of the Ad Hoc Group of Experts following further review; Ь) рассмотрела предварительный доклад Целевой группы по сравнительному анализу и в целом согласилась с его использованием в качестве основы для пересмотра РКООН и ее спецификаций и руководящих принципов при условии учета замечаний, которые будут представлены членами Специальной группы экспертов после его дальнейшего рассмотрения;
(c) Integration of space weather observations, through a review of space- and surface-based observation requirements, harmonization of sensor specifications and monitoring plans for space weather observation; с) интеграция наблюдений за космической погодой в результате анализа требований к проведению наблюдений из космоса и на поверхности, согласования спецификаций датчиков и планов мониторинга для наблюдений за космической погодой;
(a) The Product Specification for Inland ENCs is a set of specifications intended to enable chart producers to produce a consistent Inland ENC, and manufacturers to use that data efficiently in an Inland ECDIS that satisfies the Performance Standard for Inland ECDIS. а) Спецификация продукции для ЭНК ВС представляет собой набор спецификаций, призванных дать возможность разработчикам карт создать согласованную ЭНК ВС, а изготовителям - использовать эти данные эффективно в СОЭНКИ ВС, удовлетворяющей эксплуатационные требования для СОЭНКИ ВС.
Business Requirement Specifications articulate relevant business processes and supporting transactional requirements. В рамках спецификаций требований ведения деловых операций регулируются соответствующие бизнесс-процессы и вспомогательные транзакционные требования.
Three project teams had been established, including a group on the Core Components Specifications. Были учреждены три проектные группы, включая группу по ключевым компонентам спецификаций.
All future updates of UNFC-2009 and/or the Specifications are to be issued as one publication in all UN languages. Все будущие обновленные варианты РКООН-2009 и/или Спецификаций должны выпускаться в одной публикации на всех языках Организации Объединенных Наций.
The Group had also prepared six Business Requirements Specifications that would be submitted to the Plenary for review under agenda item 8. Кроме того, группа подготовила шесть спецификаций по деловым требованиям, которые будут представлены на Пленарной сессии для рассмотрения в рамках пункта 8 повестки дня.
The individual titles of Business Requirement Specifications should avoid confusion with similarly named work items in other organizations. В отдельных названиях спецификаций требований ведения деловых операций следует избегать путаницы с имеющими аналогичное название элементами работы в других организациях.