| "Green-skinned fruit, where appropriate" could eventually be added to section on commercial specifications. | Выражение "плоды с зеленой кожурой, в соответствующих случаях" может быть добавлено в раздел, касающийся коммерческих спецификаций. |
| The non-submission of a bid by any of the four vendors who were not recommended by the consultant raises doubts about the nature of the specifications. | Тот факт, что ни один из четырех продавцов, не рекомендованных консультантом, не представил предложений, вызывает сомнения в отношении характера спецификаций. |
| Paragraph 59 The Field Administration and Logistics Division is finalizing preparation of specifications for standardization of prefabricated buildings in peacekeeping operations; | Пункт 59 - Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения завершает подготовку стандартных спецификаций сборных домов для операций по поддержанию мира. |
| They pointed out that the priority should be to develop specifications and guidelines in order to ensure that the UNFC is a viable harmonizing classification system and flexible enough to be mapped with the existing classifications. | Они подчеркнули, что приоритетным направлением деятельности должна стать разработка спецификаций и руководящих принципов, с тем чтобы РКООН была действенной, гармонизирующей системой классификации, а также обеспечивала достаточную гибкость для интеграции в нее существующих систем классификации. |
| "Working group" is a generic term used in this document to designate any team working on the development of UN/CEFACT Specifications. | "Рабочая группа" - это общее понятие, используемое в настоящем документе для обозначения любой группы, работающей над разработкой спецификаций СЕФАКТ ООН. |
| The vehicles or containers that use this system need to meet the specifications set by the customs authorities. | Транспортные средства или контейнеры, которые используют эту систему, должны удовлетворять спецификациям, которые установлены таможенными органами. |
| The quality of goods delivered and compliance to specifications were also not monitored. | Не контролируется также качество поставленных товаров и их соответствие спецификациям. |
| If the project receives final approval, it shall be necessary to prepare a book of detailed technical conditions and specifications for the satellite project and to examine issues of precision and resolution, in accordance with needs. | В случае его окончательного утверждения потребуется подготовить детализированную документацию по техническим условиям и спецификациям проекта создания спутника, а также рассмотреть вопросы точности и разрешения исходя из существующих потребностей. |
| The contracting authority may therefore wish to retain the right to order changes in respect of such aspects as the scope of construction, the technical characteristics of equipment or materials to be incorporated in the work or the construction services required under the specifications. | В связи с этим организация-заказчик может пожелать сохранить за собой право требовать внесения изменения в такие элементы, как масштабы строительства, технические характеристики оборудования или материалов, которые станут частью объекта или будут использоваться при предоставлении строительных услуг, требуемых согласно спецификациям. |
| Incoming feedstock must be assayed to assure it meets the specifications for the plant's process if process knowledge or generator certification is insufficient. | Поступающее на объект сырье должно анализироваться на предмет соответствия спецификациям применяемой технологии, если для подтверждения его пригодности недостаточно имеющейся технической информации или сертификата поставщика. |
| One delegation emphasized its particular appreciation for the work of IAPSO in the area of procurement of goods with environmentally friendly specifications, and encouraged it to continue that effort. | Одна из делегаций выразила МУУЗ особую признательность за его деятельность в области закупок товаров с экологически безопасными спецификациями и призвала его продолжать деятельность в этой области. |
| (a) Request for Quotation (RFQ) shall be used for the procurement of simple, uncomplicated goods of standard and firm specifications of total estimated value not exceeding $30,000. | а) просьба представить расценки используется для закупки простых, несложных товаров со стандартными и фиксированными спецификациями общей сметной стоимостью, не превышающей 30000 долл. США; |
| The position of the transducers measuring the deceleration of the structure during the impact shall be parallel to the longitudinal axis of the trolley according to the specifications of Annex 8 (CFC 180). | Преобразователи, измеряющие замедление корпуса во время удара, должны располагаться параллельно продольной оси тележки в соответствии со спецификациями приложения 8 (КЧХ 180). |
| The SBSTA stressed the need for the secretariat to focus attention henceforth on the development of the transaction log and requested the secretariat to continue pursuing means to reduce the funding requirements associated with the development of the transaction log, in particular by sharing specifications and software; | с) ВОКНТА подчеркнул необходимость того, чтобы секретариат и впредь уделял основное внимание разработке регистрационного журнала операций, и просил секретариат продолжать изыскивать возможности для сокращения потребностей в ресурсах, связанных с разработкой регистрационного журнала операций, в частности путем обмена спецификациями и программным обеспечением; |
| They also provide that fishing vessels must be marked in accordance with the FAO Standard Specifications for the Marking and Identification of Fishing Vessels. | Они также предусматривают маркировку судов в соответствии со Стандартными спецификациями ФАО в отношении маркировки и идентификации рыболовных судов. |
| On the one hand, they refer to the specifications of the political community, which influence the indicator assessment potential. | С одной стороны, они касаются характеристик политического сообщества, которые влияют на потенциал оценки показателя. |
| These consultations have provided an opportunity to present drafts of the specifications and to seek feedback from Parties on their development. | Эти консультации позволили представить проекты характеристик и запросить у Сторон замечания в отношении их разработки. |
| However, DECnet Phase II (and later) were open standards with published specifications, and several implementations were developed outside DEC, including one for Linux. | Тем не менее, DECnet Phase II (и поздние фазы) были открытыми стандартами с публикацией характеристик, и несколько реализаций были разработаны вне DEC, в том числе для FreeBSD и Linux. |
| In some countries, awarding authorities have been encouraged to formulate specifications for services in a way that define adequately the output and performance required without being over prescriptive in how that is to be achieved. | В некоторых странах выдающим подряд органам рекомендуется формулировать спецификации на услуги таким образом, чтобы достаточно четко определить требования в отношении производительности и эксплуатационных характеристик без чрезмерно подробного описания того, каким образом это должно быть достигнуто. |
| Where the selection procedure is divided into two stages, the initial request for proposals typically calls upon the bidders to submit proposals relating to output specifications and other characteristics of the project as well as to the proposed contractual terms. | В тех случаях, когда процедура отбора разделяется на два этапа, при первоначальном запросе предложений участникам процедур обычно предлагается представить предложения, касающиеся спецификаций на товары или услуги, которые должны являться результатом проекта, других характеристик проекта, а также других предлагаемых договорных условий. |
| The buyers' specifications will detail which contaminants must be controlled. | В спецификациях покупателя подробно указываются примеси, содержание которых должно контролироваться. |
| It was noted that there is no single easily accessible source for information on product specifications and definitions (some information is available on the Voorburg group website but it is not easy to find it). | Было указано на отсутствие единого легкодоступного источника информации о спецификациях и определениях единиц продукции (определенная информация размещена на веб-сайте Ворбургской группы, однако ее нелегко найти). |
| The risks of an overly narrow approach in specifications were highlighted, for example in high technology procurement where the appropriate specifications could evolve over time, and thus a functional approach to drafting specifications would be recommended in the Guide. | Были подчеркнуты риски, связанные с использованием излишне узкого подхода в спецификациях, например при закупках высокотехнологичной продукции, в сфере которых соответствующие спецификации могут измениться с течением времени, и было указано, что, таким образом, в Руководстве будет рекомендоваться использовать функциональный подход к составлению спецификаций. |
| The light source must be protected against sooting by means that do not influence the optical path length beyond the manufacturers specifications. | Источник света должен быть защищен от сажеобразования с помощь средств, не влияющих на оптическую длину пути в размерах больше указанных в спецификациях завода-изготовителя. |
| Generally speaking, unless the supplier's production already meets the requirements included in the specifications, the supplier will have to bear additional costs. | Говоря в целом, за исключением тех случаев, когда поставщик в рамках своего производства уже придерживается требований, изложенных в соответствующих спецификациях, он будет вынужден нести дополнительные расходы. |
| Q11: Are additional specifications necessary to avoid test cycle by-passing? | Q11: Нужны ли дополнительные технические требования, не позволяющие обходить цикл испытания транспортного средства при его движении накатом? |
| Specifications for containers, equipment, bulk containers and storage sites containing POPs | Технические требования, предъявляемые к контейнерам, оборудованию, контейнерам для насыпных грузов и хранилищам, содержащим СОЗ |
| ISOFIX child restraint top tether strap specifications | 6.3.3 Технические требования к детским удерживающим устройствам с лямкой верхнего страховочного троса ISOFIX |
| 6.4. General specifications of barrier | 6.4 Общие технические требования к барьеру |
| Specifications for the test site 41 | Технические требования к испытательной площадке 46 |
| Compliance with the specifications defined under paragraph 7.2.1.1. shall also be checked under the following conditions: | Соответствие техническим требованиям, изложенным в пункте 7.2.1.1, должно также проверяться при следующих условиях: |
| 1.1. The samples supplied pursuant to paragraphs 2.2.5. and 2.3. of this Regulation shall satisfy the specifications indicated in paragraphs 2.1. to 2.5. below. | 1.1 Образцы, представленные в соответствии с пунктами 2.2.5 и 2.3 настоящих Правил, должны удовлетворять техническим требованиям, указанным в пунктах 2.12.5 ниже. |
| This compelled the Government to procure spare parts in the local market, which often do not correspond to specifications, or to replace the pumps with new ones. | В связи с этим правительство было вынуждено обращаться на местный рынок за запасными частями, которые часто не соответствовали техническим требованиям, или устанавливать новые насосы. |
| Countries that adopt DevInfo adapt the database to their own needs and specifications using country-specific branding and packaging options. | Страны, внедряющие DevInfo, приспосабливают базу данных к собственным потребностям и техническим требованиям, используя конкретные для той или иной страны варианты продвижения и пакета. |
| After verification of the general specifications and the specifications of shape and dimensions the samples shall be subjected to the heat resistance test described in Annex 9 to this Regulation, prior to the tests described in Annexes 6, 7 and 8. | После проверки соответствия общим техническим требованиям и техническим требованиям в отношении форм и размеров образцы подвергаются испытанию на теплостойкость, предписанному в приложении 6 к настоящим Правилам, до проведения испытаний, предписанных в приложениях 6, 7 и 8. |
| Development began in 1979, and in 1980, preliminary aircraft specifications were released at the Farnborough Airshow. | Разработка началась в 1979 году, а уже в 1980-м на авиасалоне в Фарнборо были обнародованы предварительные технические характеристики. |
| As a first step to determining the reimbursement for the special case, the Secretariat seeks additional information and specifications from the troop contributor concerning the item. | В качестве первого шага для определения размера компенсации в «особой ситуации» Секретариат запрашивает у страны, предоставляющей войска, дополнительную информацию и технические характеристики по этому предмету имущества. |
| Specifications for an Agency-wide education management information system were also developed. | Также были разработаны технические характеристики для информационной системы организации педагогической деятельности; эту систему планируется использовать во всех структурах Агентства. |
| The importance of the pilot project was stressed, as it will provide feedback on the specifications for fundamental data sets and will test the policy on sharing fundamental data. | Была подчеркнута важность экспериментального проекта, поскольку он вызовет отклик на технические характеристики наборов фундаментальных данных, а также поможет апробировать политику совместного использования таких данных. |
| 3.6. As far as any of the original manufacturer's specifications are still legible after the tyres have been retreaded, they shall be regarded as specifications of the retreader for the retreaded tyre. | 3.6 Если после восстановления протектора на шине видны какие-либо первоначальные технические характеристики завода-изготовителя, то они считаются техническими характеристиками шины с восстановленным протектором, нанесенными предприятием, которым был восстановлен протектором. |
| Standards and specifications for food and food additives are established. | Были установлены стандарты и параметры для продуктов питания и пищевых добавок. |
| As you relax in your custom-built pod, your physical specifications and an exact copy of your consciousness will be relayed via subspace to a Receiver Pod at your destination. | Пока вы расслабяетесь в индвивдуальной капсуле, ваши физические параметры и точная копия вашего сознания будут переданы через подпространство в приёмную капсулу в точке назначения. |
| 3/ The voltage specifications shall include the tolerances or voltage range as specified by the manufacturer and verified by this approval. Annex 2 | З/ Параметры напряжения должны включать допустимые отклонения или диапазоны значений напряжения, установленные заводом-изготовителем и проверенные в контексте данного официального утверждения. |
| Appendix C - Specifications of examples for the implementation of the Notices to Skippers Standard | Добавление С - Параметры примеров для осуществления стандарта "Извещения судоводителям" |
| Many match these specifications. | Многие подходят под эти параметры. |
| The output product meets the original functionality and reliability specifications. | Полученный предмет соответствует исходной функциональности и характеристикам надежности. |
| The main complaint was that the equipment failed to produce goods in conformity with contractual specifications for at least a year after delivery. | Главная претензия состояла в том, что на этом оборудовании по крайней мере еще год после его поставки нельзя было производить товары, которые соответствовали бы оговоренным в контракте характеристикам. |
| The CBA was conducted in 2012 - 2013 by a group of consultants, selected by the competent services of the United Nations Office at Geneva (UNOG) as conforming to the required specifications, while at the same time being the most cost-efficient for the United Nations. | АЗВ был проведен в 2012 - 2013 годах группой консультантов, отобранных компетентными службами Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ), поскольку они отвечали требуемым характеристикам и в то же время предлагали наиболее экономически выгодные условия для Организации Объединенных Наций. |
| The international transaction log, to be established and maintained by the secretariat, to monitor registry transactions and verify that they conform with the modalities, rules and limits established under the Kyoto Protocol and are in accordance with the specifications of the data exchange standards. | с) международный регистрационный журнал операций, который учреждается и ведется секретариатом для мониторинга операций между реестрами и проверки их соответствия условиям, правилам и ограничениям, учреждаемым согласно Киотскому протоколу, а также их соответствия характеристикам стандартов для обмена данными. |
| If any doubt remains after this test, compliance with the colorimetric specifications shall be verified by determining the trichromatic coordinates of the most doubtful sample. | 2.2 Если после этого испытания остаются какие-либо сомнения, то соответствие колориметрическим характеристикам проверяется путем определения трехцветных координат того образца, в отношении которого возникают наибольшие сомнения. |
| That source contains detailed definitions and specifications for each indicator. | На этом веб-сайте помещены подробные описание и спецификация каждого показателя. |
| The third article of chapter 4 "Product specifications", starting with words "The up-to-date Inland ENC...", etc. is deleted. | Третий абзац главы 4 "Спецификация продукции" начиная со слов "обновленная спецификация продукции для ЭНК ВС..." и т.д. из текста исключен. |
| One of the oldest and continuously used bus specifications is the inter integrated circuit or I2C, specification. | Одна и древнейших и долго использующихся спецификаций для шин - это спецификация inter integrated circuit (I2C или взаимно интегрированная цепь). |
| DXF was originally introduced in December 1982 as part of AutoCAD 1.0, and was intended to provide an exact representation of the data in the AutoCAD native file format, DWG (Drawing), for which Autodesk for many years did not publish specifications. | DXF был впервые представлен в декабре 1982 года как часть AutoCAD 1.0, в качестве обменного формата данных, предоставляющего ту же информацию, что и закрытый внутренний формат AutoCAD - DWG, спецификация на который никогда не предоставлялась. |
| (a) The Product Specification for Inland ENCs is a set of specifications intended to enable chart producers to produce a consistent Inland ENC, and manufacturers to use that data efficiently in an Inland ECDIS that satisfies the Performance Standard for Inland ECDIS. | а) Спецификация продукции для ЭНК ВС представляет собой набор спецификаций, призванных дать возможность разработчикам карт создать согласованную ЭНК ВС, а изготовителям - использовать эти данные эффективно в СОЭНКИ ВС, удовлетворяющей эксплуатационные требования для СОЭНКИ ВС. |
| 4.8.1.2. In all other cases the manufacturer shall apply for a universal fuel type approval according to the specifications of paragraph 4.6.3.2. | 4.8.1.2 Во всех других случаях изготовитель должен подавать заявку на официальное утверждение типа универсального топлива в соответствии с техническими требованиями, указанными в пункте 4.6.3.2. |
| For packaging specifications for transport, the reader should consult reference material published by IATA, IMO, UNECE and national Governments. | С техническими требованиями, предъявляемыми к упаковке для перевозки, можно ознакомиться в справочных материалах, опубликованных ИАТА, ИМО, ЭКЕ и правительствами ряда стран. |
| All data required to be stored in relation to OBD in-use performance according to the provisions of paragraph 7.6. of this appendix shall be available through the serial data port on the standardized data link connector according to the specifications given in paragraph 6.5.3. of this appendix. | Все данные, касающиеся эффективности БД-системы в части соответствия эксплуатационным требованиям, которые должны регистрироваться в соответствии с положениями пункта 7.6 настоящего добавления, передаются через последовательный порт на разъеме стандартизированных данных в соответствии с техническими требованиями, приведенными в пункте 6.5.3 настоящего добавления. |
| A clean cassette designed to the specifications of Figure 9-4. should be used. | Следует использовать чистую кассету, сконструированную в соответствии с техническими требованиями, изложенными на рис. 94. |
| lambda: 1 +- 0,03 in accordance with the manufacturer's specifications. | Ь) лямбда-коэффициент: 1 +- 0,03 в соответствии с техническими требованиями изготовителя. |
| If the ground of public welfare in any way extended beyond those narrow specifications, it was contrary to the Covenant and could not be used to further restrict a vital right on which democracy depended. | Если же приводимая в обоснование ограничений забота о благосостоянии общества каким-либо образом выходит за рамки этих узких параметров, то она противоречит Пакту и не может использоваться для дальнейшего ограничения одного из жизненно важных прав, от которых зависит демократия. |
| The secretariat asked for the help of delegates to provide him with the specifications of the head restraint measurement device. | Секретариат просил делегатов оказать этому эксперту помощь и передать ему технические требования к устройству для измерения параметров подголовников. |
| (b) Quantitative measurement performance specifications for each contaminant included in monitoring; | Ь) спецификации параметров количественного измерения по каждому загрязнителю, по которому ведется мониторинг; |
| (a) first the specifications for parameters which influence emission control devices (i.e. solving the technical concerns), and, | а) вначале - спецификации для параметров, которые влияют на устройства для ограничения выбросов (т.е. решение технических вопросов), и |
| In order not to restrict competition, it appears imperative to formulate these specifications in a way that allows for a maximum number of firms to compete on the parameters of environmentally friendliness and price. | Во избежание ограничения конкуренции такие спецификации должны обеспечивать возможности для участия в конкурентной борьбе за государственные заказы с учетом параметров экологичности и цены максимального числа фирм. |
| Glass or transparent panel that does not comply with specifications in the regulations. | Ь) Стекло или прозрачная панель не отвечает техническим условиям, предусмотренным действующими правилам. |
| Compliance of the VAS with the following specifications shall be checked: | 7.2.1.1 Должно проверяться соответствие СОСТС следующим техническим условиям: |
| He or she would also be responsible for ensuring that vehicles are repaired and maintained in accordance with manufacturers' specifications and that vehicles are utilized in accordance with established guidelines. | Он или она будет также отвечать за соответствие работ по ремонту и обслуживанию автотранспортных средств техническим условиям производителя и их эксплуатацию в соответствии с действующими инструкциями. |
| If the superstructure has obtained the approval according to Regulation No. 66, it is considered that it complies with these general specifications and requirements | Если верхняя часть конструкции получила официальное утверждение в соответствии с Правилами Nº 66, считается, что она отвечает этим общим техническим условиям и требованиям. |
| The number of health items that were short-supplied and those that did not comply with the specifications of the contract increased during the period under review. | В рассматриваемый период увеличилось число товаров медицинского назначения, которые поставлялись в недостаточном количестве, а также не соответствовали техническим условиям соответствующих контрактов. |
| The Nuclear Instrumentation Module (NIM) standard defines mechanical and electrical specifications for electronics modules used in experimental particle and nuclear physics. | Nuclear Instrumentation Module (NIM) - стандарт, задающий механическую и электрическую спецификацию для модулей-крейтов, используемых в оборудовании для обеспечения экспериментов физике элементарных частиц и ядерной физики. |
| The team photographed all the items of equipment, noted their specifications and asked about their use and operation and their connection with the universities. | Группа сфотографировала все компоненты оборудования, отметила их спецификацию и подробно расспросила о их использовании и функционировании и о том, какое отношение к ним имеют университеты. |
| The Advisory Committee believes that standard specifications should be developed for the various climate conditions in which the United Nations is likely to operate with a view to eliminating additional costs due to "customizing". | Консультативный комитет считает, что стандартную спецификацию необходимо разработать применительно к различным климатическим условиям, в которых может проводить операции Организация Объединенных Наций, с целью недопущения дополнительных расходов, связанных с "работой по индивидуальному заказу". |
| 1 The consignor shall attach to the consignment note such accompanying documents as may be required for the purpose of complying with customs or other regulations along the entire route followed by the cargo, along with any certificate or specifications that may be required. | 1 Отправитель обязан приложить к накладной сопроводительные документы, необходимые для выполнения таможенных и других правил на всем пути следования груза, а также в случае необходимости сертификат и спецификацию. |
| As regards the exports of firearms and ammunition, the Ministry notifies the competent authority of the importer's country and of the transit countries of the European Union of the export and of the attached specifications of exported goods. | Что касается экспорта огнестрельного оружия и боеприпасов, то министерство уведомляет компетентные органы страны-импортера и входящих в Европейский союз стран транзита об экспорте таких товаров и прилагает их спецификацию. |
| Inspection teams have viewed the aircraft, its specifications, and their details. | Инспекционные группы изучили этот самолет, его технические данные и их детали. |
| Now, I asked for the specifications, but he said... | Я запросил технические данные, но он сказал... |
| It was noted that in the relevant EU legislation, there are no specifications for ADR-compliant digital tachographs. | Было отмечено, что в соответствующем законодательстве ЕС отсутствуют какие-либо технические данные по цифровым тахографам, отвечающим требованиям ДОПОГ. |
| The Technical and Operational Evaluation Criteria checklist had been revised in March 2003 and required the operator to provide Operations Specifications as described in ICAO document No. 8335, which included a list of make and model of its aircraft authorized for scheduled air transport. | В марте 2003 года был пересмотрен перечень технических и оперативных критериев оценки, в соответствии с которым оператор должен предоставлять технические данные воздушного судна, как это предусмотрено в документе ИКАО Nº 8335. |
| The United States continues to encourage GNSS and radio-navigation satellite services partners to complete the space service volume templates, develop specifications and publish constellation antenna data. | Соединенные Штаты по-прежнему настоятельно рекомендуют партнерам, являющимся операторами ГНСС и радионавигационных спутниковых служб, заполнить типовые формы с характеристиками рабочих зон в космосе, разработать спецификации и опубликовать технические данные антенн соответствующих спутниковых систем. |