| Receipt of Parties' comments on draft specifications. | Получение замечаний сторон по проекту спецификаций. |
| Work to be undertaken: The Specifications Task Force Phase Two is to continue its work to develop generic specifications for UNFC-2009, in close collaboration with CRIRSCO and SPE. | Предстоящая работа: Целевая группа - преемник Целевой группы по спецификациям продолжит в тесном сотрудничестве с КРИРСКО и ОИН ее работу по подготовке общих спецификаций для РКООН-2009. |
| The draft requirements and technical design specifications contain complete lists of automated transaction validation checks to be performed by the ITL to identify, on the basis of provisions in the decisions in paragraph 6, any discrepancies associated with proposed transactions. | В проекте требований и технических спецификаций содержится полный перечень автоматизированных проверок действительности операций, которые должен выполнять НРЖО в целях выявления, на основе решений, перечисленных в пункте 6, любых расхождений, связанных с предлагаемыми операциями. |
| The working groups would document the specific requirements for specifications and guidelines that can be identified for each of the four areas and indicate whether or not those needs are sufficiently well addressed in the CRIRSCO Template and/or the SPE Petroleum Resources Management System (SPE-PRMS). | Рабочие группы будут документировать конкретные требования в отношении спецификаций и руководящих принципов, которые могут быть определены для каждой из четырех областей, и указывать, достаточно ли хорошо учтены эти потребности в стандартной модели КРИРСКО и/или системе управления нефтяными ресурсами ОИН (СУНР-ОИН). |
| Aid in order to meet certain private specifications, on the other hand, means that production is subsidised, which distorts competition for both the suppliers and the buyer. | С другой стороны, помощь в соблюдении спецификаций конкретных компаний означает субсидирование производства, что нарушает условия конкуренции как для поставщиков, так и для покупателей. |
| (a) The work on specifications continuing and a new Specifications Task Force being established, in particular to develop generic specifications for UNFC-2009 as needed; | а) продолжения работы по спецификациям и учреждения новой Целевой группы по спецификациям, в частности, для разработки, в случае необходимости, общих спецификаций для РКООН-2009; |
| Such formal acceptance is typically given only after inspection of the completed facility and satisfactory conclusion of the necessary tests to ascertain that the facility is operational and meets the specifications and technical and safety requirements. | Такая официальная приемка обычно происходит только после инспекции завершенного объекта и получения удовлетворительных результатов на испытаниях, необходимых для установления готовности объекта к эксплуатации и его соответствия спецификациям, а также техническим требованиям и требованиям техники безопасности. |
| The buyer forthwith notified the seller of non-conformity of the goods with the contractual specifications and commenced an action before an Italian court claiming breach of contract, and consequent recovery of the purchase price and damages. | Покупатель незамедлительно уведомил продавца о несоответствии товара договорным спецификациям и предъявил иск в итальянский суд в связи с нарушением договора, требуя возвращения покупной цены и возмещения убытков. |
| Whatever your business needs, we can provide the expertise to create a cold room that matches your exact specifications. | Каковы бы ни были потребности вашего предприятия, мы можем предоставить наш обширный опыт для создания холодильной камеры, в точности соответствующей вашим спецификациям. |
| (c) A Seminar on Standards and Specifications for Spatially Referenced Information Adapted to Africa's Environment: Increasing Networking, to be held in April 2001; | с) семинар по стандартам и спецификациям информации с пространственной привязкой, адапти-рованной к условиям Африки, в целях расширения сети ГИС, который будет проведен в апреле 2000 года; |
| The Group agreed with the proposed CCE specifications for the target load reporting planned for the call for dynamic modelling outputs in 2004. | Группа согласилась с предложенными КЦВ спецификациями для представления данных о целевых нагрузках, которые планировалось включить в запрос о результатах разработки динамических моделей в 2004 году. |
| The stadium opened in 1989 and in 2014 has been refurbished and upgraded according to the latest FIFA specifications to host The Lusofonia Games. | Стадион открылся в 1989 году, а в 2014 году был отремонтирован и обновлён в соответствии с последними спецификациями ФИФА для проведения Лузофонских игр. |
| Moreover, a reasonable recipient would understand the handwritten term to mean that receipt of the equipment was not to be construed as an admission that the equipment was free of defects and performed according to contract specifications. | Кроме того, разумный получатель истолковал бы рукописное условие как означающее, что получение оборудования не следует истолковывать как признание того, что это оборудование не имеет дефектов и работает в соответствии со спецификациями, указанными в договоре. |
| Private label fairs, where exporters made bids to supply to the brand label's specifications, were another option; in this connection, the Expert Meeting suggested the organization of regional private label fairs as a support measure. | Еще одним возможным решением являются ярмарки частных фирменных наименований, в ходе которых экспортеры предлагают свои возможности для осуществления поставок в соответствии со спецификациями фирменных марок; в этой связи участники Совещания экспертов предложили в качестве дополнительной меры организацию региональных ярмарок частных фирменных наименований. |
| Along with the other Methodology specifications - CCTS 3.0, Data Type Catalogue 3.0 - NDR 3.0 is gaining widespread recognition and adoption in the private sector, with solution providers building into their products the use of, and direct support for, UN/CEFACT specifications. | Наряду с другими спецификациями, построенными на общей методологии, такими как ТСКК 3.0 и каталог категорий данных 3.0, ППИК 3.0 в широких масштабах получает признание и внедряется в частном секторе, при этом системные интеграторы ориентируются в своих продуктах на использование и прямую поддержку спецификаций СЕФАКТ ООН. |
| The course presents the basic content for the specification, interpretation and analysis of geometric specifications of parts and products. | В этом курсе даются основы спецификации, интерпретации и анализ геометрических характеристик изделий и продуктов. |
| To make calculations, to compare information or to split up data according to vehicle specifications, it is useful to have some special and technical information about buses and coaches. | Для выполнения расчетов, сопоставления информации или разбивки данных с учетом характеристик транспортных средств полезно обладать некоторыми специальными техническими сведениями о городских и междугородных автобусах. |
| Lists/maps of sensitive areas and objects with their specifications; | перечень/карты чувствительных районов и объектов с указанием их характеристик; |
| The Committee points out that determining the specifications for equipment is a critical element in determining the standard costs and should be subject to scrutiny by independent experts. | Комитет отмечает, что вопрос о включении технических характеристик оборудования является важным элементом в исчислении нормативных расходов и должен быть предметом тщательного рассмотрения со стороны независимых экспертов. |
| Collective amendments on colour specifications | Общие поправки, касающиеся характеристик |
| The buyers' specifications will detail which contaminants must be controlled. | В спецификациях покупателя подробно указываются примеси, содержание которых должно контролироваться. |
| It is a comprehensive management tool that is based on global best practices and specifications and designed to handle effectively complaints from clients. | Она представляет собой всеобъемлющий инструмент управления, основанный на глобальной передовой практике и спецификациях и созданный для эффективного рассмотрения жалоб клиентов. |
| Proposal to expand the rib number required in the specifications for cut 1540 and add a new item number: | Предложение увеличить количество ребер в спецификациях отруба 1540 и добавить новый номер продукта: |
| If you ask five different IT departments for their required specifications for an office desktop, you will get five completely different answers. | Если Вы спросите пять разных отделов ИТ о необходимых им спецификациях для настольных компьютеров, то Вы получите пять совершенно разных ответов . |
| Generally speaking, unless the supplier's production already meets the requirements included in the specifications, the supplier will have to bear additional costs. | Говоря в целом, за исключением тех случаев, когда поставщик в рамках своего производства уже придерживается требований, изложенных в соответствующих спецификациях, он будет вынужден нести дополнительные расходы. |
| He added that, as a result of recent negotiations, ISO would provide the specifications needed. | Он указал, что в результате недавно состоявшихся переговоров ИСО представит необходимые технические требования. |
| Other specifications: - Possibility to switch on from operation centre, portals and inside the tunnel. | Другие технические требования: - Возможность коммутации со стороны диспетчерской, порталов и изнутри туннеля. |
| The cassette specifications are specified below. | Технические требования к кассете приведены ниже. |
| The experts from Germany stated that such a test was not necessary, as the lighting device manufacturers have to fulfil the severe specifications given by the vehicles' manufacturers. | Эксперты от Германии сообщили, что необходимости в таком испытании нет, поскольку изготовители устройств освещения обязаны соблюдать жесткие технические требования, устанавливаемые автомобилестроительными компаниями. |
| Our processes are completely automated and take into consideration the specifications and recommendations you request. | Мы производим полную автоматизацию наших процессов, учитывая ваши технические требования и рекомендации. |
| Each sample submitted shall conform to the relevant specifications of this Regulation. Filament lamps shall be so designed as to be and to remain in good working order when in normal use. | 3.2.1 Каждый представляемый образец должен отвечать соответствующим техническим требованиям, приведенным в настоящих Правилах. 3.2.2 Лампы накаливания должны быть сконструированы таким образом, чтобы они исправно работали при нормальных условиях эксплуатации. |
| During the test, all operating conditions of the engine shall correspond to the specifications given by the manufacturer, for example, fuel, lubricating oil, timing of ignition or fuel injection pump for the test conditions. | а. Во время проведения испытания все условия эксплуатации двигателя должны соответствовать техническим требованиям, указанным изготовителем, в том что касается, например, топлива, смазочных масел, установки зажигания или бензонасоса, для условий испытания. |
| What are the specifications of the radiation detectors used? | Каким техническим требованиям отвечают используемые детекторы излучения? |
| (a) If an osmotic-membrane dryer upstream of any gaseous analyzer or storage medium is used, it shall meet the temperature specifications in paragraph 9.3.2.2. | а) Если используется сушилка с осмотической мембраной, установленной перед любым газоанализатором или средством для хранения, то она должна соответствовать техническим требованиям относительно температуры, изложенным в пункте 9.3.2.2. |
| References shall be considered stabilized if they have been in the PM-stabilization environment for a minimum of 30 min, and the PM-stabilization environment has been within the specifications of paragraph 9.3.4.4. for at least the preceding 60 min. | Они считаются стабилизированными, если находились в среде стабилизации ТЧ минимум 30 минут и среда стабилизации ТЧ соответствовала техническим требованиям, указанным в пункте 9.3.4.4, в течение предшествующих 60 минут. |
| The seller and buyer, duly and correctly identified, as well as the specifications of the weapon must always be indicated. | Должны быть надлежащим образом и достоверно установлены личности покупателя и продавца, а также указаны технические характеристики оружия. |
| It inspected most of the machines in the workshop and checked their specifications. | Она осмотрела почти все станки и проверила их технические характеристики. |
| provisions and requirements relative to the storage, handling, collection, and transport of wastes and specifications for containers, equipment, bulk containers, and storage sites containing POPs | Положения и требования, касающиеся хранения, обращения, сбора и перевозки отходов и технические характеристики для контейнеров, оборудования, контейнеры для насыпных грузов и места складирования, содержащие СОЗы |
| The RFP contains detailed specifications for the development of the ITL, including the technical specification of the data exchange standards and a specification of the core and periphery software for the ITL, and for the tasks required in order to complete the work. | ППК сдержит подробные характеристики разработки МРЖО, в том числе технические характеристики стандартов для обмена данными и характеристику основного и периферийного программного обеспечения МРЖО, а также перечень задач, необходимых для завершения работы. |
| Specifications may include (1) business methods and business processes, or (2) data structures and data formats that enable such business methods or business processes, but shall not include product specifications. | Спецификации могут охватывать 1) методы ведения деловых операций и процессы ведения деловых операций или 2) структуры данных и форматы данных, обеспечивающие указанные методы ведения деловых операций или процессы ведения деловых операций, но не охватывают технические характеристики изделия. |
| Not conform products have defects on physiological, morphological and pathological breakdown, physical damages affecting the appearance, organoleptic and other quality specifications such as maturity. | Продукты, не соответствующие требованиям, имеют дефекты, обусловленные физиологической, морфологической и патологической порчей и физическими повреждениями, затрагивающими внешний вид, органолептические свойства и другие параметры качества, в частности зрелость. |
| "Knowledge Equals Profit" I've enclosed the specifications you've requested. | "Знание равно доходу" - я включил технические параметры, что вы просили. |
| All the products including their specifications can be found in the interactive catalogue. | Всю продукцию, ёё описаниё и параметры Вы найдете в интерактивном каталоге. |
| The work at the site was subsequently got completed from a local contractor by changing the specifications from steel framed construction to a brick and mortar structure for which an additional cost was incurred under the project. | Работы на объекте были впоследствии завершены усилиями местного подрядчика путем внесения изменений в параметры строящегося объекта за счет перехода от стальной каркасной конструкции на кирпично-бетонную конструкцию, в связи с возведением которой были понесены дополнительные издержки в рамках проекта. |
| Part 5: UNSM Specifications | Часть 5: Параметры ССООН |
| This peer review is to focus on the software code of the ITL in order to assist the ITL administrator in ensuring that the ITL meets required specifications. | Основное внимание при проведении этого независимого рассмотрения должно быть уделено системной программе МРЖО в целях оказания содействия администратору МРЖО в обеспечении соответствия МРЖО требуемым характеристикам. |
| In the case of red and amber, compliance with the colorimetric specifications shall be verified by a visual comparison test. | 2.1 Что касается красного и автожелтого цветов, то их соответствие колориметрическим характеристикам проверяется визуальным сопоставлением. |
| If any doubt remains after this test, compliance with the colorimetric specifications shall be verified by determining the trichromatic coordinates of the most doubtful sample. | 2.2 Если после этого испытания остаются какие-либо сомнения, то соответствие колориметрическим характеристикам проверяется путем определения трехцветных координат того образца, в отношении которого возникают наибольшие сомнения. |
| Due to problems with the ASh-82M engines, the powerplant was changed to ASh-82FN making 1,380 kW (1,850 hp), but while reliable, the less-powerful engines caused the Su-12 to miss its top speed and service ceiling specifications. | Из-за проблем с двигателями АШ-82М, было решено заменить на АШ-82ФМ мощностью 1,850 л. с., но, несмотря на надежность, менее мощные двигатели приводили к тому, что Су-12 не соответствовал своим характеристикам максимальной скорости и практического потолка. |
| Difficulties have been encountered when supplies were not in conformity with specifications or were missing accessories needed to make them operational. | Трудности встречались в тех случаях, когда предметы поставок не соответствовали характеристикам изделий или когда отсутствовали принадлежности, необходимые для использования поступивших изделий. |
| That source contains detailed definitions and specifications for each indicator. | На этом веб-сайте помещены подробные описание и спецификация каждого показателя. |
| Specifications of the equipment (equipment other than tanks for the carriage of liquid foodstuffs) | Спецификация транспортного средства (транспортные средства, не являющиеся цистернами, предназначенными для перевозки жидких пищевых продуктов) |
| One of the benefits of the Catalogue is that it directs requisitioners towards the selection of those items that have clearly defined specifications and are commonly used. | Одним из преимуществ Каталога является то, что он помогает составителям заявок на заказ делать свой выбор из списка товаров, на которые имеется четко определенная спецификация и которые широко используются. |
| (a) The Product Specification for Inland ENCs is a set of specifications intended to enable chart producers to produce a consistent Inland ENC, and manufacturers to use that data efficiently in an Inland ECDIS that satisfies the Performance Standard for Inland ECDIS. | а) Спецификация продукции для ЭНК ВС представляет собой набор спецификаций, призванных дать возможность разработчикам карт создать согласованную ЭНК ВС, а изготовителям - использовать эти данные эффективно в СОЭНКИ ВС, удовлетворяющей эксплуатационные требования для СОЭНКИ ВС. |
| In practice, many successful specifications are written to understand and fine-tune applications that were already well-developed, although safety-critical software systems are often carefully specified prior to application development. | На практике большинство успешных спецификаций пишутся, чтобы облегчить понимание и тонкую настройку приложений, которые уже хорошо спроектированы, но если речь идёт о жизненно важных программных системах, в таких случаях спецификация тщательно создаётся до начала разработки приложения. |
| During carriage, the closures and connectors shall be closed in accordance with design specifications. | При транспортировке затворы и соединители должны быть закрыты в соответствии с техническими требованиями конструкции. |
| QUIRI Echanges Thermiques is offering custom-made products, making sure that each equipment is designed and according to your needs and specifications. | QUIRI Echanges Thermiques предлагает вам особый сервис на заказ. Мы тщательно заботимся о том, чтобы каждый элемент оборудования был разработан и произведен в соответствии с вашими нуждами и вашими техническими требованиями. |
| The police station has four cells, all of which have been built to the specifications of the United Kingdom Home Office. | В полицейском участке имеется четыре помещения для содержания задержанных, все из которых были построены в соответствии с техническими требованиями министерства внутренних дел Соединенного Королевства. |
| A gas divider shall be used that blends gases to the specifications of paragraph 9.5.1. and to the concentrations expected during testing. | Должен использоваться газосмеситель, который смешивает газы в соответствии с техническими требованиями, изложенными в пункте 9.5.1, и с учетом концентраций, ожидаемых в ходе испытания. |
| A clean cassette designed to the specifications of Figure 9-4. should be used. | Следует использовать чистую кассету, сконструированную в соответствии с техническими требованиями, изложенными на рис. 94. |
| Testing has been completed on specifications to capture accruals and the systems modified accordingly. | Была завершена проверка параметров учета начислений и внесены соответствующие изменения в системы. |
| Among those measures aimed at reducing by-catch was the prohibition of nylon fishing nets, the establishment of legal limits for mesh size, and other specifications for nets used in fishing operations. | В число мер, направленных на уменьшение приловов, входил запрет на использование капроновых сетей, установление разрешенных законом размеров ячей сетей и других параметров сетей, используемых в ходе рыбопромысловых операций. |
| (b) Quantitative measurement performance specifications for each contaminant included in monitoring; | Ь) спецификации параметров количественного измерения по каждому загрязнителю, по которому ведется мониторинг; |
| The following pricing parameters (specifications) are used in recording prices for goods transport using specific representative services: | При регистрации цен на грузовые перевозки по конкретным услугам - представителям в качестве ценообразующих параметров (спецификаций) рассматриваются следующие: |
| The features and routines necessary to meet the minimum functional and/or effective operational requirements in the software requirement specifications were the subject of those amendments, which should have been resolved prior to the acceptance of the system. | Эти поправки касались перечисленных в спецификациях программного обеспечения характеристик и параметров, которые необходимы для соблюдения минимальных требований в отношении функциональности и/или эффективности работы системы и которые должны были быть окончательно определены до утверждения проекта создания системы. |
| Aerospace companies often employ these analysers in routine quality control to ensure that products being manufactured meet the required strength specifications. | Космические компании часто используют эти анализаторы при повседневном контроле качества, чтобы гарантировать, что производимые изделия удовлетворяют заданным техническим условиям. |
| If the battery shipment does not meet the conditions of not containing lead, cadmium or mercury and does not conform to appropriate national or internationally recognized specifications, it should be controlled under the Basel Convention. | Если партия аккумуляторов не соответствует условию, согласно которому они не должны содержать свинец, кадмий или ртуть, и не удовлетворяет соответствующим национальным или международно признанным техническим условиям, она подлежит контролю согласно Базельской конвенции. |
| The producers of C-PentaBDE have reported that the major routes of PentaBDE release to the environment during production are filter waste and material rejected because it does not meet specifications, both of which are disposed of in landfills. | Производители К-пентаБДЭ сообщили, что основные пути выбросов пентаБДЭ в окружающую среду во время производства - это отходы после фильтрования и не удовлетворяющий техническим условиям отбракованный материал - и то, и другое закапывается на мусорных свалках. |
| 1.1. Each LED module or light-generator sample submitted shall conform to the relevant specifications of this Regulation when tested with the electronic light source control-gear(s) supplied, if any. 1.2. | 1.1 Каждый представленный образец модуля СИД или светогенератора, подвергаемый испытанию вместе с предоставленным(и) электронным(и) механизмом (механизмами) управления источником света - при наличии такового (таковых), должен отвечать соответствующим техническим условиям настоящих Правил. |
| Altogether 175 stations in all the four technologies have been installed and met or substantially meet the Commission's specifications and 66 additional stations are under construction or in the stage of contract negotiation. | Было сооружено в общей сложности 175 станций, которые относятся ко всем четырем технологиям контроля и отвечают или в основном отвечают техническим условиям, разработанным Комиссией, а еще 66 станций находятся в стадии строительства или на этапе заключения контрактов. |
| Product and by-product specifications and tolerances; | спецификацию основной и побочной продукции, а также допуски; |
| Article 65 (1) gives the seller the right to make specifications in accordance with the requirements of the buyer that may be known to him. | В пункте 1 статьи 65 продавцу предоставляется право составить спецификацию в соответствии с требованиями покупателя, которые могли быть известны продавцу. |
| 1 The consignor shall attach to the consignment note such accompanying documents as may be required for the purpose of complying with customs or other regulations along the entire route followed by the cargo, along with any certificate or specifications that may be required. | 1 Отправитель обязан приложить к накладной сопроводительные документы, необходимые для выполнения таможенных и других правил на всем пути следования груза, а также в случае необходимости сертификат и спецификацию. |
| MovinCool, a brand of Denso Corp, announced publication of a new, expanded product catalog that conveniently offers complete features and specifications of all MovinCool industrial spot air conditioners and accessories in a single place. | MovinCool, торговая марка Denso Corp, объявил о публикации нового расширенного товарного каталога, который удобен в пользовании и предлагает полное описание и спецификацию всех производственных местных кондиционеров MovinCool и их комплектующих в одном издании. |
| The JCP involves the use of Java Specification Requests (JSRs) - the formal documents that describe proposed specifications and technologies for adding to the Java platform. | Основа JCP - так называемые JSR (Java Specification Request/Запрос на Спецификацию Java), формальные документы, описывающие спецификации и технологии, которые предлагается добавить к Java платформе. |
| Inspection teams have viewed the aircraft, its specifications, and their details. | Инспекционные группы изучили этот самолет, его технические данные и их детали. |
| Now, I asked for the specifications, but he said... | Я запросил технические данные, но он сказал... |
| He or she would evaluate and review project documents and analyse design specifications that are included in project proposals for accuracy, soundness, feasibility and proper costing, and make recommendations to resolve engineering problems. | Он или она будет оценивать и рассматривать проектную документацию и анализировать технические данные, указанные в проектных предложениях, для определения точности, соответствия требованиям, технической осуществимости и правильности стоимостных параметров и рекомендовать способы решения инженерных проблем. |
| The Technical and Operational Evaluation Criteria checklist had been revised in March 2003 and required the operator to provide Operations Specifications as described in ICAO document No. 8335, which included a list of make and model of its aircraft authorized for scheduled air transport. | В марте 2003 года был пересмотрен перечень технических и оперативных критериев оценки, в соответствии с которым оператор должен предоставлять технические данные воздушного судна, как это предусмотрено в документе ИКАО Nº 8335. |
| The United States continues to encourage GNSS and radio-navigation satellite services partners to complete the space service volume templates, develop specifications and publish constellation antenna data. | Соединенные Штаты по-прежнему настоятельно рекомендуют партнерам, являющимся операторами ГНСС и радионавигационных спутниковых служб, заполнить типовые формы с характеристиками рабочих зон в космосе, разработать спецификации и опубликовать технические данные антенн соответствующих спутниковых систем. |