As for patents taken out by other participants, the IPR policy applies only to Specifications and may not cover some tools. |
Что касается патентов, изъятых другими участниками, то политика в области ПИС применяется только в отношении спецификаций и может не охватывать некоторые инструменты. |
Other participants considered that further clarification of these options would be necessary for developing Guidelines and Specifications. |
Другие участники считали, что необходимо провести дальнейшее уточнение этих вариантов в целях разработки руководящих принципов и спецификаций. |
In order to promote the widest adoption of Specifications, UN/CEFACT seeks to issue Specifications that can generally be implemented without fees or restrictions. |
В целях поощрения максимально широкого использования своих спецификаций СЕФАКТ ООН стремится к публикации спецификаций, которые могли бы повсеместно использоваться на безвозмездной основе или без ограничений. |
It is proposed that equipment specifications will be finalized by mid-2009; installation and commissioning will occur during the first quarter of 2011; and launching of all HFA-MDIs on the domestic market will occur during 2012. |
Разработку спецификаций оборудования предлагается завершить к середине 2009 года; внедрение и введение в действие оборудования будет осуществлено в первом квартале 2011 года; и все ДИ-ГФА выйдут на местный рынок в течение 2012 года; |
The ICG had made significant progress with Requirements Specifications Mapping (RSM) and with the UN/CEFACT Registry Specification. |
ГСИ добилась значительного прогресса в работе со схемой спецификаций требований (ССТ) и со спецификацией регистров СЕФАКТ ООН. |
UN/CEFACT will not charge royalties or any similar fees in connection with the implementation or use of Specifications. |
СЕФАКТ ООН не будет взимать роялти или какие-либо аналогичные сборы в связи с внедрением или использованием Спецификаций. |
"Working group" is a generic term used in this document to designate any team working on the development of UN/CEFACT Specifications. |
"Рабочая группа" - это общее понятие, используемое в настоящем документе для обозначения любой группы, работающей над разработкой спецификаций СЕФАКТ ООН. |
Canada, France, Republic of Korea and Taiwan Province of China will commence verification tests on the UN/CEFACT Registry Implementation Requirements Specifications. |
Канада, китайская провинция Тайвань, Республика Корея и Франция начнут проверочное тестирование Спецификаций требований к использованию регистра СЕФАКТ ООН. |
This may require reopening the Specifications, and reissuing them. |
Это может потребовать повторного открытия процесса рассмотрения спецификаций и их переиздания. |
The Committee is further requested to approve the issuance of the final text of the Specifications for the Application of UNFC-2009 as a publication in all languages of the United Nations. |
Комитету также предлагается утвердить выпуск окончательного текста спецификаций для применения РКООН-2009 в качестве публикации на всех языках Организации Объединенных Наций. |
Maintenance of Recommendations/Technical Specifications, in liaison with TC154: |
обновление Рекомендаций/технических спецификаций во взаимодействии с ТК 154: |
For more information see W3C's HTML Specifications or use your favorite search engine to find other sites that explain HTML. |
Больше информации вы можете получить на странице официальных спецификаций HTML или используйте ваш любимый поисковик, чтобы найти сайты, разъясняющие HTML. |
This requires the prior finalization of texts, in particular Guidelines and Specifications, funding and subsequent mobilization of the organizations represented in the Group of Experts. |
Для этого предварительно потребуется завершение текстов, в частности руководящих принципов и спецификаций, финансирование и соответствующая мобилизация организаций, представленных в Группе экспертов. |
Decision 07-06: The Plenary noted the intersessional approval of the following Business Requirements Specifications: |
Решение 07-06: Пленарная сессия отметила межсессионное утверждение следующих спецификаций требований ведения деловых операций: |
The IPR policy specifies certain milestones in the Open Development Process after which the waiver would apply to draft as well as final Specifications. |
Политикой в области ПИС определяются определенные этапы открытого процесса разработки, после которых отказ будет применяться не только в отношении окончательных спецификаций, но и в отношении проекта. |
A public consultation on the draft Specifications for the Application of UNFC-2009 was undertaken from 22 October to 22 December 2012 in order to ensure a transparent and inclusive process in the development of this key document. |
В период с 22 октября по 22 декабря 2012 года были проведены публичные консультации по проекту спецификаций для применения РКООН-2009 с целью обеспечения транспарентности и всеохватности процесса разработки этого ключевого документа. |
The draft UN/CEFACT IPR Policy is designed to promote the goal of enabling the implementation of UN/CEFACT Specifications without the burden of fees or restrictions. |
Проект политики СЕФАКТ ООН в области ПИС призван содействовать достижению цели, которая предусматривает стимулирование хода осуществления спецификаций СЕФАКТ ООН без бремени затрат или ограничений. |
The trade facilitation and business requirements will be captured and documented in the form of Business Requirement Specifications. |
Требования к упрощению процедур торговли и ведению деловых операций будут учтены и документированы в форме спецификаций требований ведения деловых операций. |
(c) Inviting and facilitating development of case studies on a voluntary basis, using the developed Specifications and Guidelines. |
с) Способствование и содействие подготовке на добровольной основе исследований по конкретному опыту применения РКООН с использованием разработанных спецификаций и руководящих принципов. |
As for patents taken out by other participants, the IPR policy applies only to Specifications and may not cover some tools (e.g. those that are not "formal documents and drafts that are materially involved in the Specification development process"). |
Что касается патентов, изъятых другими участниками, то политика в области ПИС применяется только в отношении спецификаций и может не охватывать некоторые инструменты (например, те, которые не представляют собой "официальные документы и проекты, материально задействованные в процессе разработки Спецификации"). |
One of the principle objectives of the Ad Hoc Group of Experts as defined by its terms of reference is to facilitate the development of the Specifications and Guidelines to the UNFC, through cooperation with the SPE for petroleum and CRIRSCO for solid minerals. |
Одной из основных целей Специальной группы экспертов, определенной в ее круге ведения, является содействие разработке Спецификаций и Руководящих принципов для РКООН путем сотрудничества с ОИН по нефти и КРИРСКО по твердым минералам. |
As part of such a review, Forum Groups should also consider whether Specifications should be extended to cover some applications that have become the most practical and widely used methods of implementing those Specifications. |
В процессе такого пересмотра группам Форума следует также рассмотреть вопрос о том, не следует ли распространить действие спецификаций на некоторые виды применения, которые стали наиболее практичными и широко используемыми методами реализации этих спецификаций. |
The following Business Specifications are underway: |
Осуществляется разработка следующих спецификаций требований ведения деловых операций: |
The 11th. Plenary approved the following Draft Business Specifications: |
Одиннадцатая Пленарная сессия утвердила следующие проекты спецификаций требований ведения деловых операций: |
UN/CEFACT shall own the copyright in draft and published final Specifications, subject to the underlying copyright rights of the contributing Participants and other copyright owners. |
СЕФАКТ ООН выступает владельцем авторских прав, воплощенных в проектах и опубликованных окончательных вариантах Спецификаций, при условии соблюдения основных авторских прав вносящих Вклад Участников и других владельцев авторских прав. |