| That is a source of the most serious concern and has a negative impact on regional and international peace and security. | Это вызывает самую серьезную озабоченность и оказывает негативное воздействие на мир и безопасность в регионе и во всем мире. |
| The continued detention without due process and the mistreatment of many thousands of persons remain a source of deep concern. | По-прежнему вызывает глубокую обеспокоенность то, что многие тысячи людей продолжают оставаться под стражей в нарушение процессуальных норм и подвергаться жестокому обращению. |
| The situation is a source of deep concern for GCC States, the region and the international community. | Сложившаяся ситуация вызывает у государств - членов ССЗ, региона и международного сообщества серьезную обеспокоенность. |
| While such new technologies should certainly be used to the maximum extent, the digital divide was a source of concern. | Хотя новые технологии несомненно следует использовать в максимальной степени, наличие цифрового разрыва вызывает обеспокоенность. |
| The persistent deadlock in the Doha Round was a source of dismay for the developing countries. | Затянувшийся тупик на переговорах в рамках Дохинского раунда вызывает тревогу у развивающихся стран. |
| This is itself a source of concern. | Это само по себе вызывает обеспокоенность. |
| The gender gap in part-time employment rates is evident, and its persistence is a source of concern. | Разница между мужчинами и женщинами в том, что касается занятости в течение неполного рабочего дня, очевидна, и ее устойчивое сохранение вызывает озабоченность. |
| Despite that success, the security situation remained a source of concern. | Несмотря на этот успех, по-прежнему вызывает обеспокоенность положение дел в области безопасности. |
| The polemics which have surrounded this proposed treaty continue to be a source of profound regret. | Глубокое сожаление по-прежнему вызывает та полемика, которая ведется вокруг этого предлагаемого договора. |
| The level of economic activity and the physical improvements in Port-au-Prince are a great source of encouragement. | Большой энтузиазм вызывает уровень экономической активности и улучшение условий жизни в Порт-о-Пренсе. |
| The backlog of cases was a source of concern and had resulted from the secretariat's inability to draft sufficient communications in a timely fashion. | Количество дел, ожидающих рассмотрения, вызывает обеспокоенность и является следствием неспособности секретариата своевременно подготовить достаточное количество сообщений. |
| The continued presence of FDLR in key areas remained a source of concern. | По-прежнему вызывает обеспокоенность продолжающееся присутствие ДСОР в основных районах Южного Киву. |
| This declining trend is a source of concern for the Board and is discussed in the relevant section of this report. | Подобная тенденция к снижению вызывает беспокойство у Комиссии и рассматривается в соответствующем разделе настоящего доклада. |
| Protectionism was a source of concern but must be distinguished from legitimate policy measures to promote industrial development and employment. | Основное беспокойство вызывает протекционизм, но его следует отличать от законных мер стимулирования промышленного развития и занятости. |
| The large number of detainees being held without due process remains a source of concern. | По-прежнему вызывает беспокойство большое число находящихся под стражей лиц, которые задерживаются без соблюдения надлежащих процессуальных норм. |
| Currently, he said, the Middle East was a source of grave concern in terms of stability. | В настоящее время, отметил он, перспективы стабильности на Ближнем Востоке вызывает серьезную озабоченность. |
| The situation in Darfur is a source of profound concern for Costa Rica. | Ситуация в Дарфуре вызывает глубокую озабоченность у Коста-Рики. |
| Mr. BOSSUYT said that banning names of Amazigh origin was a source of harassment. | Г-н БОССАЙТ говорит, что запрет на употребление названий амазигского происхождения вызывает озабоченность. |
| While UNMIL troops have been able to deal effectively with such incidents, their increased frequency in recent months is a source of concern. | Несмотря на то, что войска МООНЛ способны эффективно ликвидировать подобные инциденты, их возросшее количество в последние месяцы вызывает озабоченность. |
| That affinity made the situation in Western Sahara a source of special concern for his delegation. | В силу этой близости ситуация в Западной Сахаре вызывает у его делегации особую тревогу. |
| The security situation is a source of concern for all. | Положение в плане безопасности вызывает всеобщую озабоченность. |
| This is a real source of concern to my Government. | Это вызывает у моего правительства серьезное беспокойство. |
| During the general debate, I stressed the fact that biological weapons are a source of great concern for my country. | В ходе общих прений я уже подчеркивал, что биологическое оружие вызывает глубокую обеспокоенность у моей страны. |
| This policy of double standards is a source of great concern for the countries and peoples of the region. | Такая политика двойных стандартов вызывает серьезную озабоченность стран и народов региона. |
| While the overall situation in the Zone has been characterized by relative stability, the recent increase in local incidents is a source of concern. | Хотя общая обстановка в Зоне характеризовалась относительной стабильностью, вызывает обеспокоенность недавняя активизация местных инцидентов. |