The situation in the Central African Republic is a source of great concern. |
Положение в Центральноафриканской Республике вызывает серьезную обеспокоенность. |
This is a source of deep anguish for Ethiopia and for our people. |
Это вызывает у Эфиопии и ее народа чувство глубокого сожаления. |
This is a source of deep disappointment for the Ethiopian Government and for the Ethiopian people. |
Это вызывает глубокое разочарование у правительства Эфиопии и у эфиопского народа. |
However, the overall external debt situation of the LDCs remains a source of concern. |
Однако ситуация с внешним долгом наименее развитых страны в целом по-прежнему вызывает озабоченность. |
The risk of localized inter-ethnic conflicts resulting from property and land disputes remains a major source of concern. |
Угроза местных межэтнических конфликтов, являющихся результатом имущественных и земельных споров, по-прежнему вызывает серьезную озабоченность. |
The question of small arms, as we see it, is another source of concern. |
Вопрос о стрелковом оружии, как мы его понимаем, также вызывает озабоченность. |
The humanitarian situation in Ethiopia, particularly in the Ogaden region, remains a source of concern. |
Гуманитарная ситуация в Эфиопии - особенно в регионе Огаден - по-прежнему вызывает огромную тревогу. |
It remains a source of great concern that the Agreement on Movement and Access of November 2005 has not been implemented. |
Глубокую обеспокоенность по-прежнему вызывает то, что Соглашение о передвижении и доступе от ноября 2005 года не выполняется. |
This, he noted, is a source of regret and frustration. |
По его мнению, этот факт вызывает сожаление и разочарование. |
The slow pace of the development of Trade Points in Africa was a source of concern. |
Вызывает обеспокоенность медленное развитие центров по вопросам торговли в Африке. |
Mr. Muhith said that the Organization's financial situation remained a source of concern despite some progress during 2005. |
Г-н Мухис говорит, что, несмотря на определенный прогресс, достигнутый в 2005 году, финансовое положение Организации по-прежнему вызывает обеспокоенность. |
To be frank, this is a source of frustration for many Pacific Island Forum countries. |
Откровенно говоря, это вызывает отчаяние у многих стран Форума тихоокеанских островов. |
The knowledge gap and the digital divide comprise a major source of anxiety for policy makers in developing countries. |
Разрыв в знаниях и уровне развития цифровых технологий вызывает большую озабоченность руководства развивающихся стран. |
Among them, terrorism, with the possibility of the use of weapons of mass destruction, is a source of particular concern. |
Среди них особую озабоченность вызывает терроризм, предполагающий возможность применения оружия массового уничтожения. |
The major surge in the illegal production of drugs is a source of concern. |
Тревогу вызывает обвальный рост незаконного производства наркотиков. |
The deterioration in the security situation in Afghanistan is a source of grave concern and should be reversed as soon as possible. |
Ухудшение обстановки в области безопасности в Афганистане вызывает серьезную озабоченность и должно быть скорейшим образом преодолено. |
And the word, globalization, is used in two ways, which is a source of some confusion. |
К тому же слово "глобализация" используется в двух значениях, что вызывает известную путаницу. |
The continued failure of the international community to meet aid targets is a major source of concern. |
Хроническая неспособность международного сообщества обеспечить достижение контрольных уровней помощи вызывает серьезную озабоченность. |
The security situation in North Kivu is extremely volatile and remains a source of major concern. |
Обстановка в области безопасности в Северной Киву является чрезвычайно взрывоопасной и по-прежнему вызывает серьезную озабоченность. |
The continued tragic situation in Afghanistan is a source of great concern to us. |
Серьезную обеспокоенность у нас вызывает сохраняющаяся трагическая ситуация в Афганистане. |
Notwithstanding these developments, the Middle East situation remains a source of concern. |
Несмотря на эти события, положение на Ближнем Востоке по-прежнему вызывает обеспокоенность. |
Socio-economic conditions in the West Bank remain a source of serious concern. |
Серьезное беспокойство по-прежнему вызывает социально-экономическая ситуация на Западном берегу. |
UNITAR had indeed become an outstanding training facility, but its narrow financial base continued to be a source of concern. |
Действительно, ЮНИТАР стал головным учебным учреждением, однако его ограниченная финансовая основа по-прежнему вызывает обеспокоенность. |
Widespread violation of the basic rights of civil populations during armed conflict remained a source of concern. |
Повсеместное нарушение основных прав гражданского населения во время вооруженных конфликтов по-прежнему вызывает озабоченность. |
We know this moment of unique prosperity and power for the United States is a source of concern to many. |
Нам известно, что этот период беспрецедентного процветания и мощи Соединенных Штатов у многих вызывает беспокойство. |