The failure so far to repatriate the Rwandan combatants from Kamina is a source of concern. |
То, что до сих пор не удалось репатриировать руандийских комбатантов из Камины, вызывает обеспокоенность. |
The very slow United Nations system of administration of justice had been a serious source of concern for her delegation. |
Крайне медленное функционирование системы отправления правосудия в Организации Объединенных Наций вызывает серьезную обеспокоенность у ее делегации. |
In this respect, the participation of the Serb community remains a source of concern. |
В этой связи у нас по-прежнему вызывает обеспокоенность участие сербской общины. |
Today, the Mano River area is a source of serious concern to us. |
Сегодня район бассейна реки Мано вызывает серьезную озабоченность. |
Draft article 13 on the diplomatic protection of legal persons other than corporations was likewise a source of concern. |
Проект статьи 13 о дипломатической защите иных юридических лиц, нежели корпорации, также вызывает обеспокоенность. |
This phenomenon, which is partly the result of the unavailability of alternative productive economic activities, is a source of great concern to us. |
Это обстоятельство, являющееся частично результатом отсутствия альтернативной плодотворной экономической деятельности, вызывает у нас большое беспокойство. |
The scheme of limits was another source of conflicting opinions in the Committee on Contributions. |
Система пределов также вызывает противоречивые мнения среди членов Комитета по взносам. |
Internal tensions within Rwanda are a source of concern. |
Вызывает обеспокоенность внутренняя напряженность в Руанде. |
Abuse of tobacco products is also a source of concern. |
Вызывает обеспокоенность злоупотребление населения табачными изделиями. |
A source of satisfaction is the work of the secretariat of the IAEA in implementing that programme. |
Вызывает удовлетворение работа Секретариата МАГАТЭ по реализации этой программы. |
The situation in the Great Lakes region remains a source of considerable concern for the international community, in particular countries of the subregion. |
Положение в районе Великих озер в странах этого субрегиона по-прежнему вызывает серьезную озабоченность международного сообщества. |
The land programme continues to be a source of serious concern. |
Серьезную озабоченность по-прежнему вызывает земельная программа. |
In that context, it is only natural that the termination of ONUSAL should be a source of concern. |
Поэтому совершенно естественно, что окончание мандата МНООНС вызывает беспокойство. |
The current situation in the Armenian-Azerbaijani conflict zone is a source of concern and anxiety to the leaders and people of Azerbaijan. |
Складывающаяся ситуация в зоне армяно-азербайджанского конфликта вызывает озабоченность и беспокойство руководства и народа Азербайджана. |
This situation is a source of concern for Parliament, the Government and society alike. |
Данное положение вызывает тревогу в парламенте, правительстве и общественных кругах. |
In this respect, the continuing shortfall of troops remains a source of considerable concern. |
В этой связи серьезную озабоченность по-прежнему вызывает продолжающаяся нехватка военнослужащих. |
Indeed, it is a source of deep concern. |
По сути, она вызывает значительную обеспокоенность. |
Thus, for example, the situation in Rwanda has been a source of great concern to my country. |
Так, например, ситуация в Руанде вызывает большую обеспокоенность моей страны. |
Such developments are a source of satisfaction and we greatly welcome them. |
Такое развитие событий вызывает удовлетворение, и мы приветствуем его. |
The environmental situation in Azerbaijan was a source of great concern. |
Ситуация, сложившаяся в Азербайджане в отношении окружающей среды, вызывает глубокую обеспокоенность. |
In that connection China's resumption of nuclear tests was a source of concern. |
В этой связи вызывает озабоченность возобновление Китаем ядерных испытаний. |
Among the deterrents to development, drug trafficking remains one source of grave concern to the Governments of the Caribbean. |
Среди факторов, сдерживающих развитие, незаконный оборот наркотических средств по-прежнему вызывает серьезную озабоченность правительств стран Карибского бассейна. |
That is a source of confusion, because you are forcing the pupils to acquire more than one language at a time. |
Это вызывает проблемы, так как заставляет учащихся одновременно изучать несколько языков. |
However, it emerges from the report that the Centre's financial situation, which improved slightly during 1996, remains a source of concern. |
Однако из этого доклада следует, что финансовое положение Центра, которое несколько улучшилось в 1996 году, по-прежнему вызывает тревогу. |
It was a source of concern to note that the patience of donor countries was beginning to wear thin. |
Вызывает обеспокоенность то, что терпение стран-доноров начинает иссякать. |