The 2011 census would provide updated information on minorities and would facilitate efforts to combat racism and discrimination. |
Проведенная в 2011 году перепись населения позволит получить обновленную информацию о меньшинствах и будет способствовать усилиям по борьбе с расизмом и дискриминацией. |
The allegations made by a certain NGO in that respect had been clarified by the independent expert on ethnic minorities. |
Утверждения, с которыми выступают в этой связи некоторые НПО, были уточнены независимым экспертом по вопросу об этнических меньшинствах. |
The question of minorities, ethnic groups and indigenous peoples was delicate. |
Вопрос о меньшинствах, этнических группах и коренных народах является деликатным. |
Ukraine encouraged Romania to continue efforts to combat negative perceptions of minorities through public awareness-raising and education initiatives. |
Украина призвала Румынию продолжать усилия по преодолению негативных представлений о меньшинствах за счет выдвижения инициатив в области повышения информированности и просвещения населения. |
The Committee's concluding observations and recommendations would focus on the national minorities and the Roma community. |
Заключительные замечания и рекомендации Комитета будут сосредоточены на национальных меньшинствах и цыганской общине. |
CoE-ACFC stated that there was no progress in the adoption of a law on national minorities. |
СЕ-ККРК указал на отсутствие прогресса в принятии закона о национальных меньшинствах. |
Information material on all of Norway's national minorities is under development. |
Готовятся информационные материалы обо всех национальных меньшинствах Норвегии. |
While recognizing positive reforms of the law on minorities, Angola remained concerned by certain acts of intolerance against them. |
Признав важные поправки, внесенные в Закон о меньшинствах, Ангола вновь выразила озабоченность по поводу случаев проявления нетерпимости в отношении меньшинств. |
A Polish law on national and ethnic minorities and an associated commission with members from minority communities disseminated information on minority rights. |
Польский закон о национальных и этнических меньшинствах и соответствующая комиссия с участниками, представляющими общины меньшинств, обеспечивает распространение информации о правах меньшинств. |
Ms. Crickley asked how minority groups that were not explicitly named in the Act on national and ethnic minorities were dealt with. |
Г-жа Крикли спрашивает, как поступают с меньшинствами, которые прямо не поименованы в Законе о национальных и этнических меньшинствах. |
A law on ethnic minorities would be developed in the context of the implementation of the 2013 Constitution. |
В рамках действия Конституции 2013 года будет разработан закон об этнических меньшинствах. |
While paragraphs 55 and following focused on minorities, no information had been given about the dominant group. |
В то время как пункте 55 и далее делается акцент на меньшинствах, не приведено никаких сведений о доминирующем контингенте. |
That parliamentary Committee was currently preparing a draft law on minorities. |
В настоящее время этот парламентский комитет готовит законопроект о меньшинствах. |
Attention was drawn to serious shortcomings in the third draft of a law on Montenegro's national minorities. |
Было обращено внимание на серьезные недостатки третьего законопроекта о национальных меньшинствах Черногории. |
Various recommendations were made for redrafting elements of the proposed law on Montenegro's national minorities. |
Был сделан ряд рекомендаций о пересмотре ряда положений законопроекта о национальных меньшинствах Черногории. |
Lack of data in the case of minorities makes it difficult to assess their socio-economic status. |
Нехватка данных о меньшинствах затрудняет оценку их социально-экономического положения. |
Furthermore, Slovakia had failed to provide sufficient data on its other minorities and ethnic groups. |
Кроме того, Словакия не представила достаточно полной информации о других меньшинствах и этнических группах. |
Turning to the question of racial minorities, she requested concrete statistics on the integration of second-generation immigrants into the Danish workforce. |
Обращаясь к вопросу о расовых меньшинствах, оратор просит предоставить ей конкретные статистические данные об интеграции иммигрантов второго поколения в рабочую силу Дании. |
I can say that there is a draft law on national minorities now before the House of Representatives of Bosnia and Herzegovina for discussion. |
Могу сказать, что в настоящее время на рассмотрении Палаты представителей Боснии и Герцеговины находится проект закона о национальных меньшинствах. |
That in turn raised the question of ethnic minorities in a context of democracy based on the concept of majority. |
Это ставит фактически вопрос об этнических меньшинствах в контексте демократии, основанной на понятии большинства. |
Its text refers to "national minorities" only in article 14, the provision on non-discrimination. |
Лишь в статье 14, где идет речь о недопущении дискриминации, говорится о "национальных меньшинствах". |
Pakistan sought to elevate its argument by talking about minorities in other countries. Yet, its own credentials in that area were worthless. |
Пакистан пытается подкрепить свою аргументацию разговорами о меньшинствах в других странах, вместе с тем ему самому нечем похвалиться в этой связи. |
The Government wholly understood the sensitivities that existed in the case of ethnic minorities. |
Правительство в полной мере осознает все сложные нюансы, связанные с вопросом об этнических меньшинствах. |
A factor whose potential influence might have been envisaged is the delicate issue of minorities. |
Можно предположить, что одним из таких потенциальных факторов влияния является деликатный вопрос о меньшинствах. |
In other words, these are cases where minorities are suffering from religious intolerance. |
Таким образом, речь идет о меньшинствах, являющихся объектом религиозной нетерпимости. |