Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинствах

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинствах"

Примеры: Minorities - Меньшинствах
Furthermore, he asked what the planned amendments to the National Minorities Act (para. 56) involved and what the current state of progress on this matter was. Кроме того, он спрашивает, в чем заключаются изменения, которые планируется внести в закон "О национальных меньшинствах в Украине" (пункт 56), и каково положение дел в настоящее время.
In 1998, the All-China Ancient Ethnic Book Compilation Research Office decided to take on the responsibility of compiling the Collected Documentation of China's Ethnic Minorities. В 1998 году Общекитайский научно-исследовательский институт по изучению древней этнической литературы взялся за компиляцию "Сборника документов об этнических меньшинствах Китая".
It should also be noted that, through Law 23/4/1998, No. 129, the Italo-Croatian Treaty on Minorities, signed in Zagreb on 5 November 1996, has been ratified. Следует также обратить внимание на ратификацию Законом Nº 129 от 23 апреля 1998 года Договора между Италией и Хорватией о меньшинствах, который был подписан в Загребе 5 ноября 1996 года.
The right of equality before the law and the prohibition of discrimination on ethnic grounds is also enshrined in the National Minorities Act (arts. 1, 9 and 18). Право равенства перед законом и запрет дискриминации по этническим признакам зафиксированы также в Законе Украины "О национальных меньшинствах в Украине" (статьи 1, 9 и 18).
The Ethnic Minorities Act, Local Government Act, Print Media Act, Television and Radio Act, Information Act and other laws contain provisions guaranteeing equal rights of persons regardless of race or ethnicity. Законы "О национальных меньшинствах", "О местном самоуправлении", "О печатных средствах массовой информации", "О телевидении и радиовещании", "Об информации" и другие законы содержат положения, гарантирующие равные права лиц независимо от расы или этнической принадлежности.
Under the National Minorities Act, a citizen's affiliation to an ethnic minority is a matter of his own personal free choice from which no unfavourable consequences may arise. В соответствии с Законом Республики Беларусь "О национальных меньшинствах в Республике Беларусь" принадлежность гражданина Республики Беларусь к национальному меньшинству является делом его личного свободного выбора, из-за осуществления которого не могут возникать никакие неблагоприятные последствия.
It was established in accordance with article 5 of the National Minorities Act with the aim of providing for more effective cooperation between voluntary national minority associations and central and local government bodies. Он создан в соответствии со ст. 5 Закона Украины "О национальных меньшинствах в Украине" с целью более эффективного взаимодействия общественных организаций национальных меньшинств с органами центральной исполнительной власти и местного самоуправления.
The right to establish national cultural associations is specifically set out in article 5 of the Act on National Minorities. Право на создание своих национальных культурных обществ (объединений) особо отмечено в статье 5 Закона Республики Беларусь "О национальных меньшинствах в Республике Беларусь".
1 December 2007: CEJIL participated in the expert's meeting on the arbitrary deprivation of nationality, convened by the United Nations Independent Expert on Minorities in Geneva at the United Nations Peace Palace. 1 декабря 2007 года: Центр правосудия и международного права участвовал в заседании экспертов, посвященном произвольному лишению гражданства, которое было созвано Независимым экспертом Организации Объединенных Наций по вопросу о меньшинствах и проводилось в женевском Дворце наций.
Pursuant to the Ukrainian Ethnic Minorities Act, the term "ethnic minority" is understood to apply to groups of Ukrainian citizens from a non-Ukrainian ethnic background who display a sense of ethnic self-awareness and community. В соответствии с Законом Украины "О национальных меньшинствах в Украине" к национальным меньшинствам принадлежат группы граждан Украины, которые не являются украинцами по национальности, проявляют чувство национального самосознания и единства между собой.
At present, the Human Rights Department of the Office of the Government is preparing a draft of a substantive outline of an Act on Minorities, which is to be submitted to the Government by the end of March 2000. В настоящее время департамент по правам человека канцелярии правительства готовит основные направления законопроекта о меньшинствах, который будет представлен на утверждение правительства к концу марта 2000 года.
The Declaration on the State Sovereignty of Ukraine, Ukraine's Declaration of Independence, the Declaration on the Rights of Nationalities, the National Minorities Act, the Ukrainian Constitution and the Local Self-Government Act served as the legal basis for the development of State ethnic policy. Правовой основой формирования государственной этнополитики стали Декларация о государственном суверенитете Украины, Акт провозглашения независимости Украины, Декларация прав национальностей Украины, Закон Украины "О национальных меньшинствах в Украине", Конституция Украины, Закон "О местном самоуправлении в Украине".
Under the Ethnic Minorities Act, citizens of Belarus who belong to ethnic minorities are entitled to enjoy political, economic and social rights and freedoms on an equal basis, including: Законом Республики Беларусь "О национальных меньшинствах в Республике Беларусь" гражданам Республики Беларусь, относящим себя к национальным меньшинствам, гарантируются равные политические, экономические и социальные права и свободы, в том числе:
The State Integration Programme provides that an analysis of the National Minorities Cultural Autonomy Act will be undertaken jointly by the President of the Republic's round-table on National Minorities and other parties. Государственная программа интеграции предусматривает, что анализ Закона о культурной автономии национальных меньшинств будет проведен совместно президентом Республики и другими заинтересованными сторонами в ходе "круглого стола" по вопросу о национальных меньшинствах.
Project: The Responsibility to Protect Minorities - Is the Kin-State a Problem or a Solution: this project, conducted by the UNU Peace and Governance Programme and the Centre for International Governance Innovation, applies the "responsibility to protect" norm to ethnic minority issues. В рамках этого проекта, осуществляемого Программой УООН «Мир и управление» и Центром международных управленческих инноваций, норма «обязанность защищать» применяется к вопросу об этнических меньшинствах.
Specifically the President insisted on the reopening of the Adriatic oil pipeline within 24 hours, rapid agreement on the opening of the Zagreb-Knin-Split railway and immediate progress on political re-integration of the Serbs on the basis of Croatia's Constitution and Law on Minorities. В частности, Президент настаивал на открытии вновь в течение 24-х часов нефтепровода "Адрия", быстром достижении соглашения об открытии железнодорожной линии Загреб-Книн-Сплит и на незамедлительном достижении прогресса в деле политической реинтеграции сербов на основе Конституции Хорватии и ее Закона о меньшинствах.
Under article 3 of the Act on National Minorities, any direct or indirect restriction of rights and the establishment of any privileges for citizens on grounds of their affiliation to an ethnic minority are prohibited. В соответствии со статьей 3 Закона Республики Беларусь "О национальных меньшинствах в Республике Беларусь" не допускается какое бы то ни было прямое или косвенное ограничение прав и свобод граждан Республики Беларусь за их принадлежность к национальному меньшинству.
Survey of minorities 3-5 6 Общие сведения о меньшинствах З - 5 8