Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинствах

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинствах"

Примеры: Minorities - Меньшинствах
Children learn about minorities that have been living on Czech territory for centuries only episodically and pupils learn almost nothing about the Roma in school. Дети лишь эпизодически получают информацию о меньшинствах, проживающих на территории Чехии в течение многих столетий, и почти ничего не знают о народе рома.
In order to implement the recommendations of the Council's Parliamentary Assembly, Georgia will draft and adopt a law on national minorities by the end of April 2001. С целью исполнения рекомендаций парламентской ассамблеи СЕ до конца апреля 2001 года Грузии предстоит разработать и принять закон о национальных меньшинствах.
Her Government was aware of the difficulties arising from the collection of data on national minorities and ethnic origin, as such information was considered sensitive. Ее правительство в курсе тех проблем, которые связаны со сбором данных о национальных меньшинствах и об этническом происхождении, поскольку такая информация считается закрытой.
This article is aimed directly at minorities and is worth citing in full: В этой статье речь идет непосредственно о меньшинствах; ее целесообразно процитировать полностью:
In fact, in many African States, it would be more appropriate to speak of "multiple minorities", with no majority. Так, применительно ко многим африканским государствам целесообразно говорить не о "большинстве населения", а скорее о "многочисленных меньшинствах".
The issue of national minorities was dealt with both by the Council of Europe and by OSCE, which had developed protection norms. Вопрос о национальных меньшинствах рассматривается как Советом Европы, так и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе, которые разработали механизмы защиты меньшинств.
For this reason, the International Kolping Society is actively involved in the discussions of the European Council on a convention on minorities. По этой причине Международное общество "Колпинг" принимает активное участие в обсуждении в Европейском совете вопросов, касающихся разработки конвенции о меньшинствах.
The International Kolping Society presented comments on the discussion over minorities at the level of the United Nations through a resolution published on 16 September 1992. Международное общество "Колпинг" представило комментарии по дискуссии о меньшинствах на уровне Организации Объединенных Наций посредством принятия резолюции, опубликованной 16 сентября 1992 года.
These are, therefore, minorities or minority groups, among which a substantial number of communications concerning the Jehovah's Witnesses will be noted. Таким образом, речь идет о меньшинствах или группах меньшинств, среди которых можно отметить большое число сообщений, касающихся Свидетелей Иеговы.
The text of a decree on ethnic and cultural minorities adopted by the Flemish Community on 25 April 1998 was at the disposal of members of the Committee. Текст указа об этнических и культурных меньшинствах, принятого фламандским сообществом 26 апреля 1998 года, предоставлен в распоряжение членов Комитета.
With regard to the question of linguistic minorities, additional information would be useful on the system of teaching in minority languages in the Walloon Region. Что касается вопроса о языковых меньшинствах, то хотелось бы получить дополнительную информацию о системе преподавания языков меньшинств в валлонском регионе.
They fulfil an important educational function, inform the society about national minorities, their culture, life, and promote tolerance. Они выполняют важную образовательную функцию, информируют общество о национальных меньшинствах, их культуре и жизни и тем самым способствуют воспитанию терпимости.
For example, data on ethnic minorities or specific regions carry a risk of giving or reinforcing negative perceptions of these groups or regions. Так, например, данные об этнических меньшинствах или конкретных регионах чреваты риском создания или укрепления негативного образа этих групп или регионов.
He had been appointed rapporteur for the inaugural session, the purpose of which had been to draft recommendations on the theme of education and minorities. Он был назначен докладчиком в ходе первой сессии, цель которой заключалась в подготовке рекомендаций по вопросу об образовании и меньшинствах.
It contains information on minority rights and discrimination legislation, and also general information on national minorities. На нем размещена информация о правах меньшинств и законодательстве по борьбе с дискриминацией, а также общая информация о национальных меньшинствах.
The website provides information on minority rights, national legislation, international conventions and general information on national minorities. На веб-сайте можно получить информацию о правах меньшинств, национальном законодательстве, международных конвенциях и общую информацию о национальных меньшинствах.
The members of the Joint Expert Group discussed cultural, ethnic and linguistic minorities as beneficiaries of the right to education as recognized categories in international human rights law. Члены Объединенной группы экспертов обсудили вопрос о культурных, этнических и языковых меньшинствах как бенефициарах права на образование, признаваемых в рамках международного права прав человека.
The Committee is concerned at the lack of information in the State party's report on minorities, particularly the Ogoni community (Niger Delta region). Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия в докладе государства-участника информации о меньшинствах, в частности об общине огони (район дельты реки Нигер).
Statistical data on national minorities in Albania Статистические данные о национальных меньшинствах в Албании
(b) Statistics on minorities; Ь) статистические данные о меньшинствах;
It was set up in 2003 to implement the Prime Minister's Strategy Unit report on ethnic minorities and the labour market. Она была создана в 2003 году для осуществления положений доклада об этнических меньшинствах и рынке труда, подготовленного Отделом по вопросам стратегии премьер-министра.
It also recommends that the State party keep it informed about the fate of the bill on national minorities currently under consideration in parliament. Он рекомендует также государству-участнику информировать его о том, чем закончится работа над проектом закона о национальных меньшинствах, рассматриваемого в настоящее время в парламенте.
A more open approach to the issue of ethnic minorities might perhaps encourage those who wished to conserve their identity to opt for Japanese citizenship. Более открытый подход к вопросу об этнических меньшинствах может, вероятно, стимулировать жителей, желающих сохранить свою самобытность, ходатайствовать о получении японского гражданства.
It provides guiding principles for new data collection on minorities such as household incomes and expenditures and in labour force surveys disaggregated by ethnicity or religion. В нем также предлагаются руководящие принципы новой системы сбора данных о меньшинствах, включая доходы и расходы домохозяйств и проведение обследований рабочей силы в разбивке по этническому происхождению или религии.
Pursuant to Human Rights Council resolution 6/15, the second session of the Forum on Minority Issues focused on the issue of minorities and effective political participation. В соответствии с резолюцией 6/15 Совета по правам человека, в центре внимания второй сессии Форума по вопросам меньшинств находился вопрос о меньшинствах и эффективном участии в политической жизни.