Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинствах

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинствах"

Примеры: Minorities - Меньшинствах
The absence of demographic data on the minorities in different districts of the country makes any evaluation of activities intended for their benefit difficult. Отсутствие демографических данных о меньшинствах в различных районах страны затрудняет любую оценку деятельности, осуществляемой в их интересах.
Members inquired whether the Government was planning to adopt a law on minorities. Они просили сообщить, намеревается ли правительство принять закон о меньшинствах.
Parliament is currently considering a national minorities bill drawn up by the Committee for Human Rights and Ethnic Relations. В настоящее время на рассмотрении Парламента находится проект закона о национальных меньшинствах, подготовленный Комитетом по правам человека и межнациональным отношениям.
Ms. OUEDRAOGO said that the report provided little information on social minorities. Г-жа УЭДРАГО говорит, что в докладе содержится мало сведений о социальных меньшинствах.
Mr. van BOVEN noted that the issue of minorities often had an international dimension. Г-н ван БОВЕН отмечает, что вопрос о меньшинствах зачастую приобретает международный аспект.
The report also failed to mention ethnic minorities. В докладе также ничего не говорится об этнических меньшинствах.
Information on the ethnic minorities concerned would be useful. Хотелось бы знать, о каких этнических меньшинствах идет речь.
Recent statistical data on minorities could not be obtained. Последние статистические данные о меньшинствах отсутствуют.
Another question on which he would like to know more was that of ethnic minorities. Кроме того, он хотел бы ознакомиться с дополнительными сведениями по вопросу об этнических меньшинствах.
He had asked for similar information about other ethnic minorities in Croatia, but had received no reply. Он просил представить аналогичную информацию о других этнических меньшинствах в Хорватии, однако ответа на его просьбу он не получил.
It was hoped that more information on minorities would be provided in the next report. Предполагается, что в следующем докладе будет представлена более подробная информация о меньшинствах.
He was satisfied with the delegation's explanation of the national minorities issue. Он выражает свое удовлетворение по поводу разъяснений, представленных делегацией по вопросу о национальных меньшинствах.
The following paragraphs provide an introduction to the 10 national minorities, with more than 2,000 members each. В приводимых ниже пунктах содержится общая информация о десяти национальных меньшинствах, численность каждого из которых превышает 2000 человек.
However, he hoped that the question of the minorities would be addressed once again when the Committee considered the country's periodic report. Он надеется, что Комитет возвратится к вопросу о меньшинствах сразу после завершения рассмотрения периодического доклада этой страны.
However, there have been discussions of how American Exceptionalism has applied to specific subgroups, especially minorities. Тем не менее, ведутся дискуссии о том, как американская исключительность отразилась на конкретных подгруппах, особенно на национальных меньшинствах.
It urged Albania to adopt a law on national minorities, to ensure that all minorities could exercise their rights equally. Она настоятельно призвала Албанию принять закон о национальных меньшинствах и обеспечить, чтобы все меньшинства могли пользоваться своими правами на равной основе.
The recently adopted law on minorities in Hungary has been enacted without adequate consultation with members of minorities living there. Недавно в Венгрии был принят закон о меньшинствах без проведения надлежащих консультаций с представителями живущих там меньшинств.
A bill on minorities, containing provisions on cultural autonomy for various minorities, had been presented to parliament but had yet to be debated. Закон о меньшинствах, содержащий положения о культурной автономии для различных меньшинств, был внесен в парламент, который должен будет вынести его на обсуждение.
In June 2001, following separate talks with the Government on ethnic minorities, the employers and trade unions signed a third Central Accord on minorities. В июне 2001 года, в итоге раздельных переговоров с правительством по вопросу об этнических меньшинствах, работодатели и профсоюзы подписали третье Общее соглашение о найме меньшинств.
Apart from national minorities, the Constitution and positive laws of Yugoslavia make no explicit mention of the categories of religious or linguistic minorities. В конституции и действующем законодательстве Югославии говорится о национальных меньшинствах, но не содержится прямого упоминания о таких категориях, как религиозные или языковые меньшинства.
Replying to Mr. Sherifis, he said that very small minorities were covered by the law on minorities. Отвечая на вопросы г-на Шерифиса, представитель Венгрии говорит, что закон о меньшинствах касается лишь очень малочисленных по своему составу меньшинств.
They carefully balanced the need for majority rule with adequate safeguards for political minorities - fortunately, we no longer need speak of minorities in the ethnic sense. Они тщательно сбалансировали необходимость правления большинства соответствующими гарантиями для политических меньшинств - к счастью, нам больше не нужно говорить о меньшинствах в этническом смысле.
Reasons for this include unfamiliarity with employees from ethnic minorities, and recruitment and selection criteria with an unintentional cultural bias which place ethnic minorities at a disadvantage. Это объясняется недостаточной информацией об этнических меньшинствах, а также тем, что критерии, касающиеся отбора и найма кандидатов, отражают непреднамеренное предвзятое отношение к представителям других культур, в результате чего этнические меньшинства оказываются в неблагоприятном положении.
As the Country Rapporteur had rightly pointed out, there were minorities within minorities, and they must also be protected under the Convention. Как обоснованно отметил докладчик по стране, в самих меньшинствах также существуют меньшинства, которые также должны пользоваться защитой в соответствии с Конвенцией.
The Act on members of national minorities does not permit public administrative bodies to maintain records of members of national minorities. Закон о национальных меньшинствах не позволяет государственным административным органам вести учет членов национальных меньшинств.