| Environmental learning and upbringing is characteristic of all stages of education. | Экологическое образование и воспитание детей ведется на всех ступенях образования. | 
| Many countries have also developed innovative approaches that maintain the quality of formal and informal education at affordable costs, including distance learning. | Многие страны также разработали новаторские подходы, которые позволяют обеспечивать качественное формальное и неформальное образование по доступным ценам, включая заочное образование. | 
| This is partly because this area is very complex, involves many levels of education, including lifelong learning, vocational training and retraining. | Отчасти это связано с тем, что данная сфера является крайне сложной и охватывает множество форм обучения, включая непрерывное образование, профессиональную подготовку и переквалификацию. | 
| The topics of the festival 2005 included: Green Globalization, Conflicts, Migration, Development Cooperation, Intercultural learning and Bioethics. | В 2005 году темами мастер-классов были: Зелёная Глобализация, Вооруженные конфликты, Миграция, Сотрудничество в целях развития, Межкультурное образование и Биоэтика. | 
| Science and learning in general were the preserve of the privileged few. | Наука и образование в целом оставались уделом привелегированного меньшинства. | 
| In this country, learning is the country's prime value. | В этой стране образование - основа государственной политики. | 
| Another delegation suggested that distance learning should be expanded to cover more participants at a lower cost. | Еще одна делегация предложила расширить дистанционное образование в целях охвата большего числа участников при меньших затратах. | 
| Thus lifelong learning is not the same as recurrent education within the formal education system. | Таким образом, непрерывное образование - это не эквивалент возобновляемого обучения в рамках системы формального образования. | 
| Prevention of disabilities via immunization and micronutrient supplementation improves learning chances | Профилактика инвалидности с помощью иммунизации и обогащения рациона питательными веществами повышает шансы получить образование | 
| There had been a recent expansion in Internet distance learning. | В последнее время получило развитие заочное образование на базе сети Интернет. | 
| creating a culture where lifelong learning becomes the normal pattern; | формирование такой культуры, при которой непрерывное образование являлось бы нормой жизни; | 
| We are promoting distance learning and teaching, as well as the use of electronic libraries. | Мы развиваем заочное образование и обучение, а также использование электронных библиотек. | 
| Education for All encompasses lifelong learning in formal, non-formal and informal settings. | Программа «Образование для всех» охватывает обучение на протяжении всей жизни в формальных и неформальных условиях. | 
| Education is more than just learning. | Образование - это нечто большее, чем просто обучение. | 
| Continuing education (learning throughout life). | Непрерывное образование (обучение на протяжении всей жизни). | 
| Those developments should include quality learning based on technical and vocational education and training in order to meet the critical challenges of an increasingly globalized economy. | Эта деятельность должна включать качественное обучение и профессионально-техническое образование и подготовку, что позволит решать сложные задачи все более глобализующейся экономики. | 
| Similarly, digital education was transforming teaching and learning, and e-learning was democratizing higher education by expanding remote teaching. | Аналогичным образом цифровое образование преобразует методику преподавания и обучения, а электронное обучение обеспечивает демократизацию высшего образования, расширяя возможности удаленного обучения. | 
| (b) To strengthen education and learning in all agendas, programmes and activities that promote sustainable development. | Ь) в большей степени интегрировать образование и обучение во все повестки дня, программы и мероприятия, способствующие устойчивому развитию. | 
| Education for sustainable development supports multi-stakeholder learning and community engagement and links the local to the global. | Образование в интересах устойчивого развития способствует многостороннему обучению и участию общин и увязывает деятельность на местах с глобальными процессами. | 
| He also explained that non-formal education has an even stronger focus on learning about the environment by experiencing it. | Кроме того, он разъяснил, что неформальное образование предполагает еще больший акцент на изучение окружающей среды за счет непосредственного с ней соприкосновения. | 
| Rather than relying on rote learning, education should adopt an interactive teamwork approach that favoured creativity and critical thinking. | Вместо того чтобы полагаться на зубрежку, образование должно принять интерактивный подход на основе коллективной работы, который благоприятствует творчеству и критическому мышлению. | 
| The other two are education through its house of learning for underprivileged children and microloans for women. | Другие два направления - образование для детей из малоимущих семей с помощью учебного центра и предоставление женщинам микрокредитов. | 
| Refugees could continue their studies in Uruguay and illiterate refugees, mostly from Africa, had joined adult learning programmes to complete their primary school education. | Беженцы могут продолжать обучение в Уругвае, а неграмотные беженцы, главным образом из Африки, поступают на рассчитанные для взрослых учебные курсы, чтобы завершить начальное школьное образование. | 
| Lifelong learning is an element for ensuring the right to education. | Обучение на протяжении всей жизни является одним из элементов обеспечения права на образование. | 
| Children who studied at home would be enrolled in distance learning courses. | Дети, которые получают образование в домашних условиях, будут охвачены курсами дистанционного обучения. |