Английский - русский
Перевод слова Learning
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Learning - Образование"

Примеры: Learning - Образование
They concluded that human rights education should go beyond formal education so as to encompass all forms of learning and different modes of socialization. Они пришли к выводу, что образование в области прав человека должно выйти за рамки формального образования и охватить все формы получения знаний и различные способы социализации.
Since the State educational reform programme was implemented in Georgia, the chances of receiving free higher education and learning a profession are diminishing every day. После того, как в Грузии была осуществлена государственная программа реформы образования, шансы на то, чтобы получить бесплатное высшее образование и приобрести профессию, уменьшаются с каждым днем.
Education consists of two parallel processes - teaching and learning. Образование состоит из двух параллельных процессов - преподавания и изучения.
At these schools about 1,800 children are learning special technical skills proper to their physical characteristics while getting primary and secondary schooling. Около 1800 детей приобретают в настоящее время в этих школах техническую квалификацию с учетом их физических возможностей, получая при этом начальное и среднее общее образование.
The experience of the 1990s shows that formal education should be supplemented and strengthened by alternative, tailor-made, non-formal learning methods. Опыт 90-х годов показывает, что формальное образование должно дополняться и подкрепляться альтернативными индивидуальными и неформальными методами обучения16.
In a small minority of cases, however, such students may require more specialized education with care and learning support. Однако в очень редких случаях таким учащимся может требоваться более специализированное образование с предоставлением ухода и помощи в обучении.
Research and development and education are important instruments to promote technological knowledge and learning and critical policy areas for government intervention. Научные исследования и опытно-конструкторские разработки и образование являются важными инструментами для поощрения технических знаний и обучения и крайне важными областями для правительственного вмешательства.
Basic education is the bedrock on which all subsequent learning must be grounded. Базовое образование является основой для всего последующего процесса обучения.
Those efforts include learning a national language and demonstrating willingness to participate in economic life and acquire a skill. Это содействие выражается среди прочего в изучении одного из национальных языков и в готовности участвовать в экономической жизни и получить профессиональное образование.
Education is the key to the new global economy, from primary school on up to life-long learning. Образование - от начальной школы до непрерывного обучения на протяжении всей жизни - является ключом к новой глобальной экономике.
Goal 5 seeks to promote access to quality education and to ensure that formal and non-formal education of youth supports lifelong learning and skills development. Поэтому цель 5 предусматривает необходимость расширения доступа к качественному образованию и обеспечения того, чтобы формальное и неформальное образование настраивало молодежь на непрерывное обучение и повышение своей квалификации.
Juveniles who are illiterate or have cognitive or learning difficulties should have the right to special education. Несовершеннолетние, которые являются неграмотными или испытывают особые трудности при обучении, имеют право на специальное образование .
Basic education provides the foundation for all future education and learning. Базовое образование обеспечивает основу для всего будущего образования и обучения.
Higher levels of education and continuous learning, when accessible to all, make an important contribution to reducing inequalities and preventing marginalization. Когда высшее образование и непрерывное обучение доступны для всех, они являются важным вкладом в сокращение неравенства и предупреждение маргинализации.
He draws attention to education and the way people are learning to participate in knowledge cultures outside formal learning settings. Он обращает внимание на образование и на то, как люди учатся принимать участие в подобных культурах знаний вне рамок формального обучения.
Non-formal education is an organized educational activity outside the established formal system that is intended to serve an identifiable learning clientele with identifiable learning objectives. Неформальное образование - это организованная учебная деятельность вне официально действующей системы, цель которой состоит в оказании учебных услуг определенным клиентам с определенными целями в области обучения.
Adult education has also become common in many countries, ranging from formal class-based learning to self-directed learning. Кроме того, распространенным явлением во многих странах стало образование для взрослых, которое может варьироваться от формальных уроков в классе до самостоятельных занятий.
The programme provides for directions of implementation, covering life-long learning, informal education, by combating social and digital exclusion of the elderly and promotion and development of learning of pensioners. Вышеупомянутая Программа предусматривает направления, охватывающие пожизненное обучение и неформальное образование путем преодоления социальной и цифровой исключенности пожилых людей, а также поощрение и развитие обучения пенсионеров.
Indigenous education must provide alternative learning paths that respect and utilize indigenous learning systems that meet basic needs, such as identity, resource control and self-determination. Образование коренных жителей должно предусматривать альтернативные варианты обучения, учитывающие и использующие местные системы обучения, соответствующие основным потребностям, таким, как сохранение самобытности, контроль над ресурсами и самоопределение.
Human rights education goes beyond cognitive learning and includes the social and emotional development of all those involved in the learning and teaching process. Образование в области прав человека выходит за рамки когнитивного обучения и включает социальные и эмоциональные аспекты развития всех участников процесса обучения и познания.
Investment in pre-school education is a cost-effective way to overcome possible learning handicaps of early childhood and to enhance learning in primary school, in particular for children from more disadvantaged communities. Инвестирование в дошкольное образование представляет собой экономичный способ преодоления возможного отставания в обучении детей младшего возраста и повышения результатов обучения в начальной школе, особенно детей из относительно неблагополучных общин.
This concept supports five fundamental types of learning in order to provide good-quality education and foster sustainable human development: learning to know, learning to be, learning to live together, learning to do and learning to transform oneself and society. Эта концепция охватывает пять основных типов обучения, с тем чтобы обеспечивать высококачественное образование и способствовать устойчивому развитию человеческого потенциала, - учиться знать, учиться быть, учиться жить вместе, учиться делать и учиться меняться самому и менять общество.
The learning outcomes are clustered under the four categories of competencies used by "Education for All" (learning to learn, learning to do, learning to be, learning to live and work together; see the Delors report (). Конечные результаты обучения сгруппированы по четырем категориям компетентности, используемым системой "Образование для всех" (учиться учиться, учиться делать, учиться быть, учиться жить и работать вместе; см. доклад Делора ().
Saskatchewan Learning supports the development and provision of comprehensive classrooms and school-based services so that all children can benefit from their learning experience and have their diverse learning needs met. Министерство образования Саскачевана оказывает поддержку в создании и функционировании всесторонней сети обслуживания школ, с тем чтобы все дети могли получить образование, а их разносторонние потребности в области образования были удовлетворены.
There are two ways to think about how education and GIS interact: learning about GIS and learning through GIS. Можно предположить, что образование и ГИС могут взаимодействовать двумя путями: изучение ГИС и обучение с помощью ГИС.