Английский - русский
Перевод слова Learning
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Learning - Образование"

Примеры: Learning - Образование
Ensuring the contribution of SMEs and entrepreneurship to fostering growth, learning, specialization, technical innovation and exports Обеспечение вклада МСП и предприни-мательского сектора в ускорение темпов роста, образование, специализацию, техно-логические инновации и экспорт
The concept of education for sustainable development needs to be widely understood as encompassing all disciplines, engaging all levels and modes of teaching and learning. Образование в целях устойчивого развития должно широко пониматься как охватывающее все дисциплины, задействующее все уровни и виды преподавания и обучения.
Environmental education is a multidisciplinary topic, with the potential to integrate environment into all sectors at the different stages of learning. Экологическое образование - это многоплановая тема, и оно может способствовать учету экологических проблем во всех секторах на различных этапах обучения.
Evidence so far demonstrates that 9.8% of students in further education are benefiting from the funds, with ethnic minorities, those with learning difficulties and the disabled using the funds disproportionately. Полученные данные показывают, что 9,8 процента студентов, которые продолжают свое образование, получают средства от этих фондов, причем на представителей этнических меньшинств, лиц, испытывающих трудности в обучении, и инвалидов расходуется объем средств, не соответствующий их процентной доле в обществе.
In addition, it provides the opportunity to women to continue their studies through distance learning, thus contributing to the promotion of reconciliation of family and working responsibilities. Помимо этого, он предоставляет возможность женщинам продолжать свое образование в форме заочного обучения и тем самым участвует в укреплении сочетания семейных и профессиональных обязанностей.
School feeding offers an incentive for households to send their children to school and receive an education, while simultaneously reducing short-term hunger and improving their learning potential. Школьное питание дает домохозяйствам стимул посылать своих детей в школу и получать образование, одновременно уменьшая кратковременный голод и улучшая их способность к обучению.
The promotion of primary education is the foundation for all subsequent levels of learning, which is why it is particularly important for development. Начальное образование является фундаментом для всех последующих уровней обучения, и в силу этого оно имеет особенно важное значение с точки зрения развития.
Millennium Development Goal 2 makes it quite clear: primary education is the foundation for the entire education system and for all learning. Сформулированная в Декларации тысячелетия цель 2 ясно дает понять: начальное образование является основой всей системы образования и всего процесса обучения.
Focus on "Education for All", and ensure that the learning needs of all young people are met through equitable access to basic education. Необходимо сконцентрировать внимание на инициативе «Образование для всех» и обеспечить, чтобы потребности всех молодых людей в образовании были удовлетворены путем предоставления им равного доступа к базовому образованию.
Humane education focuses on the same principles as education for sustainable development and is centred on values-based learning highlighting social justice, citizenship, environmental education and animal welfare. Гуманистическое образование зиждется на тех же принципах, что и образование в интересах устойчивого развития, и основано на изучении ценностей с упором на социальную справедливость, гражданственность, экологическое просвещение и заботу о животных.
Serious attempts had been made to integrate ESD in formal education, resulting in a considerable coverage of ESD-related key themes, learning outcomes, methods and strategies. Серьезные попытки были предприняты с целью интеграции ОУР в формальное образование, что привело к значительному охвату связанных с ОУР ключевых тем, итоговых результатов накопления знаний, соответствующих методов и стратегий.
These include in-person, semi-attendance, distance learning, day and night classes, free higher education, scientific-applied, and modular. Включают очное, полузаочное и заочное обучение, дневные и вечерние курсы, бесплатное высшее образование, научно-прикладное и модульное образование.
Children shall be provided with care and education, in a healthy and encouraging environment, as well as safe conditions for learning and playing. Детям обеспечиваются уход и образование, здоровое и благоприятное окружение и безопасные условия для обучения и игр.
For at least the last 25 years, those who had learning disabilities or were physically challenged had been provided with free education. В течение по крайней мере последних 25 лет лица, сталкивающиеся с трудностями в обучении, и лица с ограниченными физическими возможностями получают бесплатное образование.
Hungary noted that primary education was still not free of charge and that the lack of infrastructure and overcrowded classrooms affected the learning environment. Венгрия отметила, что начальное образование пока еще не является бесплатным и что слабая инфраструктура и переполненные классы пагубно сказываются на условиях учебы.
It is a lifelong learning process, starting as early as elementary school and continuing through all levels of education, including adult education. Этот процесс получения новых знаний длится всю жизнь, начиная от начальной школы и простираясь на все уровни образования, включая образование для взрослых.
Quality education depends on a number of factors, including school infrastructure, availability of textbooks and learning materials, and competence and training of teachers. Качественное образование зависит от ряда факторов, включающих оснащение школы, наличие учебников и учебных материалов, а также профессиональный уровень учителей.
Mr. Talbot stated that if learning content was not relevant and useful, the right to education was not being fulfilled. Г-н Тэлбот заявил, что если содержание учебных программ не является адекватным и полезным, то право на образование нельзя считать реализованным.
Judicial human rights education, including continuous learning, should be designed in the broader context of judicial development strategies. Юридическое образование сотрудников судебных органов по вопросам прав человека, включая непрерывную подготовку, должно планироваться в более широком контексте выработки судебных стратегий.
Formal education could provide information about human rights, but only lifelong learning could instil the capacity and motivation necessary for full realization of those rights. Дело в том, что хотя формальное образование и может предоставить информацию о правах человека, только обучение на протяжении всей жизни позволяет создать потенциал и мотивацию, необходимые для полной реализации этих прав.
It is because education will determine whether societies succeed or fail in tomorrow's world that Germany is one of the major international partners for learning. Именно с учетом того, что образование будет определять, преуспеют ли или потерпят неудачу общества завтрашнего мира, Германия является одним из основных международных партнеров в сфере обучения.
Women should receive training and support in learning how to budget for family needs such as food, health care, and education. Женщины должны пройти подготовку и получать поддержку в изучении вопросов, касающихся составления бюджета для удовлетворения семейных потребностей в таких областях, как продовольствие, охрана здоровья и образование.
Children in alternative learning centers (non-formal education) Дети в альтернативных центрах обучения (неформальное образование)
Education offers safe spaces for learning, as well as the ability to identify and provide support for affected individuals, particularly children and adolescents. Образование создает безопасные пространства для познания, а также возможности выявления пострадавших людей, в частности детей и подростков, и оказания им помощи.
Article 42 of the Constitution reflects the basic principle in education: No one shall be deprived of the right of learning and education... Основной принцип в области образования сформулирован в статье 42 Конституции: Никто не должен быть лишен права на обучение и образование...