Английский - русский
Перевод слова Learning
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Learning - Образование"

Примеры: Learning - Образование
Adult education and lifelong learning Образование для взрослых и обучение на протяжении жизни
Lifelong education and lifelong learning Образование и учеба на протяжении всей жизни
Evening schools; distance learning. Вечерние школы; заочное образование
Education emphasizes rote learning over critical thinking. Образование полагается на заучивание более чем на логическое мышление.
Education does not consist simply in learning a lot of facts. Образование - это не только изучение множества фактов.
Thus lifelong learning encompasses formal, informal and non-formal education. Обучение на протяжении всей жизни включает в себя формальное и неформальное образование, а также образование вне учебных заведений.
This funds the delivery of education in alternative learning settings for at-risk young people who have become alienated from regular school environments. Эти средства обеспечивают образование в альтернативных условиях обучения для слабоуспевающих подростков, которые не адаптировались к обычным школьным условиям.
Presentations were made on distance learning, commonly known as e-education or e-learning, at the meetings of the Working Group on Informatics. На заседании Рабочей группы по информатике были сделаны сообщения по вопросам дистанционного обучения, широко известного как образование или просвещение с помощью электронных средств.
Education, training and life-long learning were critical to preparing Singapore's citizens for a knowledge-based economy. Образование, учебная подготовка и обучение на протяжении всей жизни имеют исключительно большое значение для подготовки граждан Сингапура к процессу экономического развития, основанному на знаниях.
I became more involved with computers and learning and influenced by Seymour, but particularly looking at learning as something that is best approximated by computer programming. Я больше увлёкся компьютерами и образованием под влиянием Сеймура, особенно рассматривая образование, как нечто, наиболее приближенное к компьютерному программированию.
Numerous interventions addressed diverse needs arising from the expansion of primary education, the increased need for post-secondary learning opportunities, and the inadequate quality of learning. Принимались многочисленные меры для удовлетворения различных потребностей, связанных с расширением доступа к начальному образованию, ростом спроса на дальнейшее образование после окончания средней школы и ненадлежащим качеством обучения.
In ecological basic education, learning is directed at the learning objectives of the individual, who wants to develop him or herself by attaining knowledge of ecological processes or mastering skills, e.g. to support environmental interests. Базовое экологическое образование направлено на достижение целей обучения индивидуума, который желает расширить свои знания в области экологических процессов или сформировать навыки, необходимые, например, для оказания поддержки природоохранной деятельности.
The focus is on post-school learning, founded upon the assumption that people both want and need lifelong learning and that self-motivation suffices as human contact has been virtually eliminated in webucation. Акцент в данном случае делается на обучение после окончания средней школы, при этом исходят из предположения о том, что люди хотят продолжать непрерывное образование или нуждаются в нем и что необходимы только личные стимулы, поскольку человеческий контакт при webucation практически исключается.
Although his parents could not afford his musical education, Vukašin studied by himself, learning from the books and Internet. Хотя его родители не могли обеспечить ему музыкальное образование, Вушашин один обучался при помощи книг и Интернета.
Creating an environment of learning, of inquiry, of exploration is what is true education. Создание обстановки, располагающей к занятиям, пробуждающей любознательность, интерес, вот что такое настоящее образование.
Its "intake", the children who are starting school, do so after learning a great deal in their family and community. Вклад образования, оцениваемый по тем видам деятельности, которыми могут заниматься учащиеся по окончании школы, является ключом для его адаптации к новым веяниям, а права человека представляют для этого готовую базу. Кроме того, на образование глубоко влияет взаимосвязь между школой и обществом.
1998 14th World Seminar and publication of "Cultural and Lifelong learning" 1998 год - проведение четырнадцатого всемирного семинара и публикация издания «Культурное развитие и образование на протяжении всей жизни», США
The Board agreed that distance learning should supplement the courses based in the Tokyo Metropolitan Area, and that its budgetary implications should be carefully considered. Совет согласился с тем, что дистанционное образование должно дополнять Токийские курсы и что следует тщательно рассмотреть бюджетные последствия этой предлагаемой программы.
This boy, I'm sorry... this young man, will continue learning as a Helpingham Award scholar. Мой мальчик, вернее, мой парень, будет продолжать образование, ведь он - обладатель премии Хелпингема.
The goal is to empower the child by developing his or her skills, learning and other capacities, human dignity, self-esteem and self-confidence. Согласно статье 29(1) государства-участники соглашаются в том, что образование должно быть направлено на широкий круг ценностей.
It is expanded to include learning and training in basic employable skills. Среднее образование - второй уровень, являющийся продолжением базового образования, получаемого на первом уровне.
Plato (427-348 B.C.) already indicated that education and learning are not restricted to formal institutions. Уже Платон (427 - 348 годы до нашей эры) указывал, что образование и учеба обеспечиваются не только официальными учебными заведениями.
Some countries like El Salvador and Italy integrate human rights education into early childhood learning and nursery/kindergarten level through age-appropriate activities. В некоторых странах, например Сальвадоре и Италии, образование в области прав человека включено в программы обучения для детей младшего возраста в яслях/детских садах посредством осуществления соответствующей данному возрасту деятельности.
The right to fundamental education extends to all those who have not yet satisfied their "basic learning needs". Таким образом, элементарное образование является составной частью образования взрослых и непрерывного обучения.
Trisquel on Sugar was education-oriented, based on the Sugar desktop environment for interactive learning for children. Trisquel on Sugar был ориентирован на образование, основанный на графической оболочке Sugar для интерактивного обучения для детей.