Английский - русский
Перевод слова Learning
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Learning - Образование"

Примеры: Learning - Образование
Non-formal education was conducted at community houses, community learning centres or temples. Неформальное образование организовано в общинных домах, общинных учебных центрах или храмах.
Completely free education is enforced in the DPRK where every woman enjoys equal right with man in learning without any payment. В КНДР реализовано полное бесплатное образование в буквальном смысле того слова, благодаря чему все женщины могут учиться наравне с мужчинами, не платя ни гроша.
The Partnership seeks to increase learning opportunities for adolescent girls and women and to find solutions to some of the deep-rooted challenges and obstacles to their education. Партнерство нацелено на расширение возможностей обучения для девочек-подростков и женщин, поиск решений некоторых глубоко укоренившихся проблем и устранение препятствий, мешающих им получить образование.
For example, a capacity development programme for Governments and non-governmental organizations in Asia and the Pacific has provided basic education for 20 million out-of-school children through flexible learning strategies. Например, в рамках программы развития потенциала для правительств и неправительственных организаций в Азиатско-Тихоокеанском регионе 20 миллионам не посещающих школу детей было предоставлено базовое образование с помощью гибких стратегий обучения.
In 2013, UNESCO conducted a session on the future of mobile learning and organized the High-Level Policy Forum on ICT and Education for All. В 2013 году ЮНЕСКО провела сессию, посвященную будущему мобильного обучения, и организовала Политический форум высокого уровня по теме "ИКТ и образование для всех".
It is concerned with the provision of quality education and learning that is relevant today; Его цель - обеспечивать качественное образование и обучение, которые имеют сегодня актуальное значение;
Education is learning what you didn't even know you didn't know. Образование - это узнавание того, что ты даже не знал, что не знал.
Another dimension of the employability of young people, even if they acquired the right education and training, was continued learning and upgrading of skills. Еще одним важным условием обеспечения занятости молодежи, даже если они получили необходимое образование и прошли подготовку, было непрерывное обучение и развитие навыков.
Investment in quality education and training, including lifelong learning opportunities, along with efforts to change attitudes to work, will help Qatar achieve its chosen development path. Инвестиции в качественное образование, в том числе в создание возможностей для обучения в течение всей жизни, наряду с усилиями по изменению отношения к работе помогут Катару достичь намеченных целей в области развития.
Under the 13 May 2004 decree on social cohesion, literacy teaching and French language learning for adults with little or no schooling has been a priority goal since 2006. В соответствии с Указом от 13 мая 2004 года об обеспечении социальной сплоченности, распространение грамотности среди взрослых людей, получивших незначительное школьное образование или не охваченных таким образованием, и их обучение французскому языку является одной из первоочередных задач с 2006 года.
Special education makes provision for the visual and hearing impaired, the learning impaired, the gifted and talented. Специальное образование предназначается для способных и талантливых детей с нарушениями зрения и слуха.
13.99 The main activities of the programme are in the schools sector; higher education; adult education; teaching and learning of languages; open and distance learning and ICT in education. 13.99 Основными направлениями этой программы являются среднее образование; высшее образование; образование взрослых; преподавание и изучение языков; открытое и заочное обучение и ICT в образовании.
Reiterating the critical role of both formal education and non-formal learning in the empowerment of young people for democratic citizenship, and recognizing the importance of informal learning, подтверждая исключительно важную роль, которую формальное образование, а также неформальное обучение играют в расширении возможностей молодых людей в плане демократической гражданственности, и признавая важность неформального обучения,
These decision makers could, for example, be in the private sector, with responsibility for work-based education and training; in the media, with capacity for promoting informal learning; or be an NGO involved in creating learning experiences. Такие лица могут, например, находиться в частном секторе - и отвечать за образование и профессиональную подготовку на рабочих местах в средствах массовой информации - и располагать возможностями для поощрения информального обучения; или в НПО - и участвовать в формировании учебного опыта.
Education is for the benefit of an individual person's learning, while training aims at individual learning and application at the job site, e.g. the ministry of trade. Образование предназначено для получения знаний отдельным лицом, а профессиональная подготовка направлена на индивидуальное обучение и применение полученных знаний на рабочем месте, например в министерстве торговли.
The objective underpinning the transforming concept of lifelong learning for all is to offer educational opportunities to every Colombian and especially access for marginalized groups. Целью идеи преобразования сферы образования таким образом, чтобы было обеспечено образование для всех, в течение всей жизни, является обеспечение возможностей образования для всех колумбийцев, и особенно для маргинальных слоев населения, не имевших доступа к образованию.
No, I'm glad to hear that all your college learning isn't buried under cabbage and manure. Нет, я рад, что образование, полученное тобой в колледже, не похоронено под капустой и навозом.
Tne distance learning under the programme of International Management Institute LINK. дистанционное образование по программе Международного института менеджмента ЛИНК.
(e) Education: Improved learning outcomes and equitable and inclusive education. ё) Образование: повышение уровня грамотности и содействие более широкому и справедливому доступу к образованию.
An inclusive education implies transforming the school system and ensuring interpersonal interactions based upon core values which allow for the full learning potential of every person to emerge. Инклюзивное образование предполагает трансформацию школьной системы и налаживание таких межличностных отношений на основе фундаментальных ценностей, которые позволяли бы в полной мере реализовать способности к обучению.
Tanzania provided universal primary education and was currently working to expand access to quality education at all levels, including alternative learning opportunities for illiterate adults and children not enrolled in school. Танзания ввела всеобщее начальное образование и в настоящее время работает над расширением доступа к качественному образованию на всех уровнях, включая создание альтернативных возможностей для обучения неграмотных взрослых и детей, не посещающих школу.
The Constitution guarantees the right to life, work, learning, education, social justice and equality, without discrimination or subordination of any kind. Конституция гарантирует право на жизнь, труд, обучение, образование, социальную справедливость и равноправие без какой-либо дискриминации или подчинения.
For out-of-school girls, non-formal education is often their only route to learning and should provide basic education and instruction in life skills. Для девочек, не посещающих школу, неформальное образование, как правило, является единственным способом овладения знаниями, что должно включать базовое образование и обучение жизненно необходимым навыкам.
Roma girls in Poland have guaranteed access to education on equal terms with all students subject to the school duty and learning duty. Находящимся в Польше девочкам из числа рома гарантирован доступ к образованию на тех же условиях, что и всем учащимся, обязанным посещать школу и получать образование.
Education is the means of learning new things and is a vehicle through which an individual travels along different stages of life. Образование - это средство познания нового и одновременно средство, с помощью которого индивид проходит различные этапы жизни.