| Such perceptions pose a fundamental challenge to building collective security today. | Такие воззрения в значительной степени затрудняют построение системы коллективной безопасности в наши дни. | 
| Among its objectives are reconciliation of Rwandans and building their unity. | Одной из целей деятельности этой системы является примирение руандийцев и построение единства руандийского общества. | 
| The building of a market economy in the period under review was marked by contradictory trends. | Построение рыночной экономики в отчетный период характеризовалось противоречивыми тенденциями. | 
| Good governance depends on the capacity of the women and men charged with the responsibility of building Afghanistan's future. | Обеспечение благого управления зависит от потенциала женщин и мужчин, на которых возложена ответственность за построение будущего Афганистана. | 
| Indeed, building democratic societies must go hand in hand with better living conditions for people. | Действительно, построение демократического общества должно сопровождаться улучшением условий жизни народа. | 
| It also guarantees basic rights and freedoms and the building of equal, balanced relationships among all members of society without discrimination. | Она также гарантирует основные права и свободы и построение равных, без дискриминации, сбалансированных взаимоотношений между всеми членами общества. | 
| The eradication of extreme poverty is a priority for Mexico, which has introduced a social policy focused on building a rights-based society. | Искоренение крайней нищеты является приоритетной задачей для Мексики, и в стране проводится социальная политика, направленная на построение равноправного общества. | 
| We see such dialogues with non-nuclear-weapon States as a crucial part of our contribution towards building the right environment for multilateral disarmament. | Мы рассматриваем такие диалоги с государствами, не обладающими ядерным оружием, в качестве кардинального звена нашего вклада в построение верной среды для многостороннего разоружения. | 
| But overthrowing a government is one thing and building a stable democracy is a bit more complicated. | Однако свержение правительства - это одно, а построение стабильной демократии - это другое, более сложное задание. | 
| Together with all other States, Liechtenstein is responsible for building up a more peaceful and secure world worth living in for everyone. | Вместе со всеми другими государствами Лихтенштейн несет ответственность за построение более спокойного и безопасного мира, достойного жизни каждого. | 
| We believe that the Balkans deserve to channel these enormous energies towards building our common future with prosperity for all of us. | Считаем, что Балканы заслуживают того, чтобы направить эту неимоверную энергию на построение нашего общего будущего процветания для каждого из нас. | 
| The Panel placed special emphasis on engaging youth in building sustainable peace and inclusive societies. | Группа особо подчеркнула важность вовлечения молодежи в построение прочного мира и инклюзивных обществ. | 
| The Group recognizes that the chief responsibility for the building of a stable and democratic Haiti rests in the hands of the Haitian people. | Группа признает, что главную ответственность за построение стабильного и демократического общества в Гаити несут сами гаитяне. | 
| The main theme of the session is "Work together, building a secure and prosperous society". | Основной темой этой сессии является "Взаимодействие и построение безопасного и процветающего общества". | 
| In our view, the consolidation and expansion of such zones contributes in a decisive manner to the building of a more stable and secure world. | По нашему мнению, укрепление и расширение таких зон является важным вкладом в построение более стабильного и безопасного мира. | 
| They had tended to be more concerned with consolidating "independence", combating colonialism and apartheid, and building Nation States. | В центре их внимания находились скорее вопросы, связанные с укреплением "независимости", борьба с колониализмом и апартеидом, построение государств-наций. | 
| The story focuses on the adventures of Tada and his friends and their building relationships. | Эта история сосредотачивается на приключениях Тады и его друзей и их построение отношений. | 
| This facilitates building kernel modules that can be used against a range of Scientific Linux 5.0 kernels, rather than a single release. | Это облегчает построение модулей ядра, которые затем могут работать с диапазоном ядер Scientific Linux 5.0, а не только с отдельным выпуском. | 
| Model building is a visual way of describing a situation. | Построение модели - это способ визуального представления некоторой ситуации. | 
| We focus on building long-term, stable partnerships which extend beyond the formalities. | Мы нацелены на построение долговременного, стабильного партнерства, которое выходит за рамки формальных отношений. | 
| TCL has already 7 series of products including building multi systems. | У TCL уже есть 7 линий продуктов, включая построение мультисистем. | 
| Jim Dow was in charge of building the model and creating the molds and structural processes. | Джим Доу отвечал за построение модели, создание пресс-форм и структурных процессов. | 
| Cyclically building and destroying civilizations as a personal hobby. | Циклическое построение и разрушение цивилизаций как личное хобби. | 
| But building genuine partnerships is a slow process, because it demands major accommodation and adjustment on both sides. | Но построение настоящего партнерства - процесс медленный, потому что он требует больших согласований и корректировок от обеих сторон. | 
| Japan, however, cannot afford to waste time building a new apparatus to prevent party-financing scandals. | Однако Япония не может позволить себе терять время на построение нового аппарата для предотвращения скандалов, связанных с финансами партий. |