Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Построение

Примеры в контексте "Building - Построение"

Примеры: Building - Построение
Clearly, the task of building democratic institutions in a country that has been governed by despotism is not easy, owing to the resistance of sectors that have lost privileges. Ясно, что построение демократических институтов в стране, которая жила в условиях диктатуры, - нелегкая задача, решению которой стремятся помешать те круги, которые лишились былых привилегий.
"Winning the war is a task for part of society, but building the peace and bringing about unity is the task of all. В заключение я хотел бы процитировать одного известного государственного деятеля, который сказал: «Выиграть войну - это задача лишь части общества; но построение мира и обеспечение единства - это задача для всех.
Fitch had also received a patent in 1791 from France, and in 1793, having given up hope of building a steamboat in America, he left for France, where an American investor, Aaron Vail, had promised to help him build a boat there. В 1793 году, сохраняя надежду на построение парохода в США, он уехал во Францию, где американский инвестор Аарон Вейл обещал помочь ему построить судно.
This instrument, drafted in the light of fundamental principles and rules of international law, proclaimed the policy of building in Azerbaijan a secular State founded on universal human values, the primacy of law and the protection of human and citizens' rights and freedoms. Конституция провозгласила курс на построение в Азербайджане правового светского государства, основанного на общечеловеческих ценностях, верховенстве закона и защите прав и свобод человека и гражданина.
This principle has been being translated into reality in building and improving the legal system and policies of Viet Nam during the period of industrialization and modernization of the country and in the turning this principles into specific action of the entire society and Vietnamese people. Этот принцип воплощается в жизнь через построение и совершенствование правовой системы, реализации политики Вьетнама в период индустриализации и модернизации страны и осуществляется в конкретных мерах по развитию всего общества и вьетнамского народа.
The transatlantic slave trade played a major part in world history, yet little is known about the 400-year long slave trade or its lasting consequences throughout the world, including the important contributions made by slaves to the building of societies in the lands of their enslavement. Однако мало что известно о четырехсотлетней трансатлантической работорговле и ее долгосрочных последствиях, ощущающихся во всем мире, а также о вкладе, который рабы внесли в построение обществ тех стран, где они были порабощены.
Institutional and Technical Capacity building for Associations and Entrepreneurs, through: the creation and implementation by FCEM of associative management and development training tools, guides and program, and the promotion of the WE WIN.Windows of Opportunity. МЫ ПОБЕЖДАЕМ.: Установленное и Построение Технических Возможностей для Ассоциаций и Предпринимателей посредством: создания и применения инструментов ассоциативного управления, обучения и развития, программ FCEM, продвижения.Окна Возможностей.
Azerbaijan is committed to building a democratic society and therefore attaches considerable significance to international cooperation in this area, as demonstrated by its strengthened cooperation in various spheres with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Council of Europe. Азербайджан, взявший курс на построение демократического общества, придает важное значение международному сотрудничеству в этой сфере, примером чего может явиться крепнущее сотрудничество страны в различных сферах с ОБСЕ и Советом Европы.
And, while scholars have begun to talk about building an Asia-Pacific community that can match the Atlantic community's extensive network of relationships, there has been no clear signal from the US government about America's role in this transformation. И пока ученые начали обсуждать построение азиатско-тихоокеанского сообщества, которое может противостоять разветвленной сети взаимоотношений атлантического сообщества, от правительства США не поступило четкого сигнала о роли Америки в преобразовании.
The Republic of Belarus has made a significant contribution to the building of a nuclear-free world by renouncing possession of its existing arsenal of nuclear weapons and acceding to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a non-nuclear State. Республика Беларусь внесла существенный вклад в построение безъядерного мира, отказавшись от обладания наличествовавшим арсеналом ядерного оружия и присоединившись к Договору о нераспространении ядерного оружия в качества неядерного государства.
For example, some technologies imply building parallel solutions resting on several computers (belonging to one type or different types), others imply work on one machine with several processor cores. Например, какие-то технологии предполагают построение параллельных решений на основе нескольких компьютеров (как одного, так и разных типов), другие же предполагают именно работу на одной машине с несколькими процессорными ядрами.
Spreadsheet Fundamentals teaches the basics of spreadsheet concepts, which includes creating worksheets, editing data, building charts, and publishing a spreadsheet to the Web. Курс Основы работы с таблицами учит основам работы с электронными таблицами, включая их создание, редактирование данных, построение диаграмм и графиков и публикацию в Интернете.
Saxo Grammaticus wrote that Thyra was mainly responsible for building the Danevirke on the southern border, but archeology has proven it to be much older, and Thyra's role was to extend it. Саксон Грамматик писал, что именно Тира в основном отвечала за построение Даневирке на южной границе, однако археологи определили, что укрепления намного старше, а Тира участвовала лишь в их расширении.
Irina's professional experience includes carrying out comprehensive analysis of companies' operations aimed at identifying their solvency and reliability in foreign economic transactions, assessing the transparency of companies, building affiliation schemes, and revealing hidden connections to minimize financial, credit and commercial risks. Профессиональный опыт Ирины включает проведение комплексного анализа деятельности компаний с целью определения их платежеспособности и надежности во внешнеэкономических операциях, оценка транспарентности компаний, построение схем аффилиации, выявление скрытых связей с целью минимизации финансовых, кредитных и коммерческих рисков.
When our youth develop their confidence, belief and determination to succeed on the playing field and then champion those values and convictions to make a positive impact in their communities, they will inspire the building of a better and more peaceful world. Когда наша молодежь вырабатывает в себе уверенность, веру и решимость преуспеть на игровом поле, а затем придерживается этих ценностей и убеждений, чтобы изменить свои сообщества в лучшую сторону, они вдохновляют на построение более счастливой жизни и утверждение мира на планете.
So the idea that chemotherapy may just be disrupting that complex system, just like building bone disrupted that system and reduced recurrence, chemotherapy may work by that same exact way. Таким образом, идея о том, что химиотерапия может разрушить эту сложную систему, в точности как построение кости разрушает эту систему и снижает повторное появление, химиотерапия может иметь такой же эффект.
Building peace is never easy. Построение мира никогда не бывает легкой задачей.
Building networks of opinion leaders Построение сетей из лиц, формирующих общественное мнение
The post-2015 development agenda will therefore need to aim at building a new, more equitable and sustainable national and international order, firmly based on the foundation of human rights, including the Universal Declaration of Human Rights and the Declaration on the Right to Development. И поэтому нужно, чтобы повестка дня в области развития на период после 2015 года была нацелена на построение нового, более справедливого и устойчивого национального и международного порядка, твердо опирающегося на фундамент прав человека, включая Всеобщую декларацию прав человека и Декларацию о праве на развитие.
Others were the Liberia National Police, UNMIL-Office of the Gender Advisor, UNIFEM, Women Legislative Caucus, House of Representatives Gender Committee, Women In Peace building Network, and Women NGO Secretariat Of Liberia. Среди других учреждений - Национальная полиция Либерии, Отдел консультанта по гендерным вопросам ЮНМИЛ, ЮНИФЕМ, Женское законодательное совещание, Комитет по гендерным вопросам Палаты представителей, Сеть "Женщины за построение мира", а также Секретариат женских НПО Либерии.
Objective of the Organization: To accelerate bridging the digital divide and building, by member countries, an inclusive, people-centred and development-oriented information society and knowledge-based economy for sustainable economic growth and poverty alleviation Цель Организации: ускоренное сокращение «цифрового разрыва» и построение странами - членами ЭСКЗА неизбирательного, ставящего во главу угла интересы людей и ориентированного на развитие информационного общества и основанной на знаниях экономики в целях обеспечения устойчивого экономического роста и сокращение масштабов нищеты
Building the information society in Asia and the Pacific Построение информационного общества в Азиатско-Тихоокеанском регионе
Charles Limb: Building the musical muscle Чарльз Лимб: Построение музыкальной мышцы
Building peace means fighting terrorism. Построение мира означает борьбу с терроризмом.
Building the Markets We Need Построение рынков, которые нам нужны