Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Построение

Примеры в контексте "Building - Построение"

Примеры: Building - Построение
Only thus can we contribute to the building of a future better than the past. Только таким образом мы сможем внести вклад в построение будущего, которое будет отличаться в лучшую сторону от прошлого.
Profound reform of the welfare state and building a modern tax administration system requires time. Глубокая реформа социального обеспечения и построение современной системы взимания налогов требует времени.
But Thailand recognizes as well as any country that building democracy is not an overnight process. Но Таиланду не хуже других стран известно, что построение демократического общества не является сиюминутным процессом.
Norway wishes the new nation success in its aspirations towards building a democratic, stable and prosperous State. Норвегия хотела бы пожелать новому государству успеха в его надеждах на построение демократического, стабильного и процветающего государства.
The delegation of Peru believes that building a multi-ethnic and democratic society requires active cooperation by all the sectors involved. Делегация Перу считает, что построение многоэтнического и демократического общества предполагает активное сотрудничество со стороны всех групп населения.
The building of a future of peace between Ethiopia and Eritrea cannot be the result of chance. Построение будущего мира между Эфиопией и Эритреей не может быть результатом случайности.
It was stressed that all population groups, including youth, needed to be involved in the building of the Information Society. Было подчеркнуто, что необходимо вовлекать все группы населения, включая молодежь, в построение информационного общества.
The priorities of the new Government are poverty reduction, State capacity-building and the building of a democratic society. К числу приоритетных задач правительства относятся сокращение масштабов нищеты, укрепление государственного потенциала и построение демократического общества.
We need Member States that are ready to take full responsibility for building a better world. Нам нужны такие государства-члены, которые готовы взять на себя полную ответственность за построение лучшего мира.
In addition, it must be recognized that building a future for growing populations goes beyond satisfying the need for food supply alone. Кроме того, необходимо признать, что построение будущего для растущего населения не ограничивается только обеспечением его продовольствием.
Their participation enhanced the objectives of the campaign by sending the message that building a more cohesive society is a shared responsibility. Их участие способствовало достижению целей этой кампании посредством распространения идеи о том, что построение более сплоченного общества является общей обязанностью.
Thus, capacity building is not necessarily linked to external assistance activities. Таким образом, построение потенциала не обязательно должно быть связано с мероприятиями внешней помощи.
The Lao Government's policy on culture is aimed at promoting Lao national culture and building a spiritually civilized Lao society. Политика правительства Лаоса в сфере культуры направлена на стимулирование национальной лаосской культуры и построение духовного цивилизованного лаосского общества.
A party to the main disarmament treaties and conventions, it remains willing to contribute to building a safer world for all. Являясь участницей важнейших договоров и конвенций в области разоружения, наша страна по-прежнему готова вносить свой вклад в построение более безопасного мира для всех.
There is a third imperative: building a safer and more secure world - our core responsibility at the United Nations. Третьим императивом является построение более безопасного и более надежного мира - одна из наших основных обязанностей как Организации Объединенных Наций.
Nevertheless, as history has only too clearly shown, building democracy is no easy task. Тем не менее, как со всей наглядностью продемонстрировала история, построение демократии - задача не из легких.
We are their best hope for building a safe, secure and just world. Они возлагают на нас свои самые сокровенные надежды на построение безопасного, надежного и справедливого мира.
They contribute to building a better society and a better world based on principles of solidarity and participation. Они вносят вклад в построение лучшего общества и лучшего мира, основанного на принципах солидарности и участия.
We assure you, Mr. Chair, of Kenya's support in these efforts aimed at building international peace and security. Мы заверяем Вас, г-н Председатель, в поддержке Кенией Ваших усилий, направленных на построение международного мира и безопасности.
Myanmar's new Government would face many challenges, including ending armed conflict, improving the economy, building democracy and bringing about reconciliation. Новое правительство Мьянмы столкнется с множеством проблем, включая прекращение вооруженного конфликта, развитие экономики, построение демократического общества и достижение национального примирения.
Other priorities of the SCO include stability in the region and building a democratic, fair and rational political and economic international order. Среди других приоритетов ШОС - стабильность в регионе и построение демократического, справедливого и рационального политического и экономического международного порядка.
Thoughtfully building the future is not possible without reviewing and continuing strategic planning of socio-economic development. Сознательное построение будущего невозможно без пересмотра и дальнейшего стратегического планирования социально-экономического развития.
We believe that building a more equitable society entails promoting social investment as a national priority, as well as the search for innovative multilateral financial mechanisms. Мы считаем, что построение более справедливого общества предполагает содействие привлечению инвестиций в социальную сферу в качестве одной из приоритетных задач государства, а также поиск новаторских многосторонних финансовых механизмов.
The international community should also promote the building of harmonious and inclusive societies by implementing a zero-tolerance policy towards prejudice and racism. Международное сообщество должно также поощрять построение гармоничных и представительных обществ, проводя политику абсолютной нетерпимости по отношению к предрассудкам и расизму.
But today we have settled down to channel our efforts into building a great, prosperous and powerful nation. Однако сегодня мы можем направить наши усилия на построение великого, процветающего и могущественного государства.