Only thus can we contribute to the building of a future better than the past. |
Только таким образом мы сможем внести вклад в построение будущего, которое будет отличаться в лучшую сторону от прошлого. |
Profound reform of the welfare state and building a modern tax administration system requires time. |
Глубокая реформа социального обеспечения и построение современной системы взимания налогов требует времени. |
But Thailand recognizes as well as any country that building democracy is not an overnight process. |
Но Таиланду не хуже других стран известно, что построение демократического общества не является сиюминутным процессом. |
Norway wishes the new nation success in its aspirations towards building a democratic, stable and prosperous State. |
Норвегия хотела бы пожелать новому государству успеха в его надеждах на построение демократического, стабильного и процветающего государства. |
The delegation of Peru believes that building a multi-ethnic and democratic society requires active cooperation by all the sectors involved. |
Делегация Перу считает, что построение многоэтнического и демократического общества предполагает активное сотрудничество со стороны всех групп населения. |
The building of a future of peace between Ethiopia and Eritrea cannot be the result of chance. |
Построение будущего мира между Эфиопией и Эритреей не может быть результатом случайности. |
It was stressed that all population groups, including youth, needed to be involved in the building of the Information Society. |
Было подчеркнуто, что необходимо вовлекать все группы населения, включая молодежь, в построение информационного общества. |
The priorities of the new Government are poverty reduction, State capacity-building and the building of a democratic society. |
К числу приоритетных задач правительства относятся сокращение масштабов нищеты, укрепление государственного потенциала и построение демократического общества. |
We need Member States that are ready to take full responsibility for building a better world. |
Нам нужны такие государства-члены, которые готовы взять на себя полную ответственность за построение лучшего мира. |
In addition, it must be recognized that building a future for growing populations goes beyond satisfying the need for food supply alone. |
Кроме того, необходимо признать, что построение будущего для растущего населения не ограничивается только обеспечением его продовольствием. |
Their participation enhanced the objectives of the campaign by sending the message that building a more cohesive society is a shared responsibility. |
Их участие способствовало достижению целей этой кампании посредством распространения идеи о том, что построение более сплоченного общества является общей обязанностью. |
Thus, capacity building is not necessarily linked to external assistance activities. |
Таким образом, построение потенциала не обязательно должно быть связано с мероприятиями внешней помощи. |
The Lao Government's policy on culture is aimed at promoting Lao national culture and building a spiritually civilized Lao society. |
Политика правительства Лаоса в сфере культуры направлена на стимулирование национальной лаосской культуры и построение духовного цивилизованного лаосского общества. |
A party to the main disarmament treaties and conventions, it remains willing to contribute to building a safer world for all. |
Являясь участницей важнейших договоров и конвенций в области разоружения, наша страна по-прежнему готова вносить свой вклад в построение более безопасного мира для всех. |
There is a third imperative: building a safer and more secure world - our core responsibility at the United Nations. |
Третьим императивом является построение более безопасного и более надежного мира - одна из наших основных обязанностей как Организации Объединенных Наций. |
Nevertheless, as history has only too clearly shown, building democracy is no easy task. |
Тем не менее, как со всей наглядностью продемонстрировала история, построение демократии - задача не из легких. |
We are their best hope for building a safe, secure and just world. |
Они возлагают на нас свои самые сокровенные надежды на построение безопасного, надежного и справедливого мира. |
They contribute to building a better society and a better world based on principles of solidarity and participation. |
Они вносят вклад в построение лучшего общества и лучшего мира, основанного на принципах солидарности и участия. |
We assure you, Mr. Chair, of Kenya's support in these efforts aimed at building international peace and security. |
Мы заверяем Вас, г-н Председатель, в поддержке Кенией Ваших усилий, направленных на построение международного мира и безопасности. |
Myanmar's new Government would face many challenges, including ending armed conflict, improving the economy, building democracy and bringing about reconciliation. |
Новое правительство Мьянмы столкнется с множеством проблем, включая прекращение вооруженного конфликта, развитие экономики, построение демократического общества и достижение национального примирения. |
Other priorities of the SCO include stability in the region and building a democratic, fair and rational political and economic international order. |
Среди других приоритетов ШОС - стабильность в регионе и построение демократического, справедливого и рационального политического и экономического международного порядка. |
Thoughtfully building the future is not possible without reviewing and continuing strategic planning of socio-economic development. |
Сознательное построение будущего невозможно без пересмотра и дальнейшего стратегического планирования социально-экономического развития. |
We believe that building a more equitable society entails promoting social investment as a national priority, as well as the search for innovative multilateral financial mechanisms. |
Мы считаем, что построение более справедливого общества предполагает содействие привлечению инвестиций в социальную сферу в качестве одной из приоритетных задач государства, а также поиск новаторских многосторонних финансовых механизмов. |
The international community should also promote the building of harmonious and inclusive societies by implementing a zero-tolerance policy towards prejudice and racism. |
Международное сообщество должно также поощрять построение гармоничных и представительных обществ, проводя политику абсолютной нетерпимости по отношению к предрассудкам и расизму. |
But today we have settled down to channel our efforts into building a great, prosperous and powerful nation. |
Однако сегодня мы можем направить наши усилия на построение великого, процветающего и могущественного государства. |