| That would be shortly before he buried me alive. | Это было незадолго до того, как он меня заживо похоронил. |
| You mean the man they buried alive. | Вы имеете в виду человека, которого похоронили заживо. |
| Burning them alive, and watching them burn, screaming... | Сжигая их заживо, и наблюдая за тем как они горят, кричат... |
| Just before he's entombed alive. | Как раз, перед тем как его заживо похоронили. |
| Perhaps this is our destiny, to be buried alive. | Как знать, может, это наш рок - быть погребенными заживо. |
| We had enough evidence to bury that guy alive. | У нас было достаточно улик для того, чтобы похоронить этого парня заживо. |
| His own daughter... burnt alive... for loving me. | Свою собственную дочь сжёг заживо за то, что она полюбила меня. |
| I kidnapped the woman you loved and buried her alive. | Я похитил женщину, которую вы любили, и похоронил её заживо. |
| Nothing prettier than watching sailors burn alive. | Не менее прелестное, чем смотреть как заживо сгорают матросы. |
| Police report she had been physically 100 times and buried alive. | Полиция сообщает, что она была изнасилована больше 100 раз, а затем похоронена заживо. |
| I'm thinking of being burned alive. | Я думаю о том, чтобы меня похоронили заживо. |
| Freya saw a vision of herself buried alive. | У Фреи было видение о том, как она похоронена заживо. |
| They were terrified of being buried alive. | Они были в ужасе от идеи быть погребенными заживо. |
| The second assailant was found and burned alive. | Второй нападавший был также задержан местными жителями и сожжен заживо. |
| Healed me when I was burned alive. | Она исцелила меня, когда я была сожжена заживо. |
| She was committed for burning her father alive. | Её обвиняли в том, что она сожгла своего отца заживо. |
| It may be burial alive or many other things. | Это может быть погребение заживо или кастрация... и многое другое. |
| In two accounts, child soldiers witnessed other children being shot or buried alive after failed escape attempts. | В двух случаях дети-солдаты становились свидетелями того, как другие дети были застрелены или похоронены заживо в результате неудавшихся попыток бегства. |
| Two four-year-old girls were locked into a hut and burned alive, while other children were killed or maimed by arrows and bullets. | Двух четырехлетних девочек заперли в хижине и сожгли заживо, а другие дети были убиты или получили увечья от пуль и стрел. |
| Two 4-year-old girls were burned alive, having been locked in a hut that was set on fire. | Две четырехлетние девочки были заживо сожжены, оказавшись запертыми в хижине. |
| Some of the victims were allegedly burned alive and others were shot or hacked with machetes. | Некоторые из жертв сгорели заживо, в кого-то стреляли, а остальных зарубили или ранили мачете. |
| while he burns his targets alive. | И заставляет их смотреть, как он заживо сжигает своих жертв. |
| If you hadn't come, they'd have burned me alive. | Если бы не вы, они бы меня сожгли заживо. |
| If you don't, the kids will burn him alive. | Если вы не позволите, дети сожгут его заживо. |
| The red dragon turns his head, grabs Pierce in his mighty jaws, and swallows him alive. | Красный дракон поворачивает голову, хватает Пирса в свои могучие челюсти, и глотает его заживо. |