| A ceremony where they bury their victims alive. | Ритуал, когда они хоронят своих жертв заживо. |
| Harren and all his sons roasted alive within these walls. | Харрен со всеми сыновьями изжарились заживо в этих стенах. |
| Meanwhile, Gob was preparing for the illusion of being buried alive. | Тем временем Джоб готовился к фокусу с захоронением заживо. |
| I can't leave my apartment without the press eating me alive. | Я не могу выйти из квартиры так, чтобы пресса не сожрала меня заживо. |
| Temperance Brennan and Jack Hodgins have been buried alive. | Темперанс Бренан и Джэк Ходжинс были похоронены заживо. |
| It must eat you alive, knowing that you came so close to catching me. | Это съест тебя заживо, знание того, что ты был близко у тому, чтобы схватить меня. |
| You mean after I was almost buried alive? | В смысле, после того, как меня чуть заживо не похоронили? |
| In essence... Mr. Kim is being eaten alive. | По сути... м-ра Кима едят заживо. |
| I was afraid that you were buried alive again. | Я боялся, что тебя снова похоронило заживо. |
| Her priests would like to flay him alive for the heresy he spews. | Ее священники готовы сжечь его заживо. |
| Nothing prettier than watching sailors burn alive. | Нет ничего чудеснее, чем сгоревшие заживо моряки. |
| You know they've would've eaten me alive in there. | Вы знаете, меня бы там сожрали заживо. |
| Of the burning alive of 60 men, tied together and soaked in petroleum. | О сожжении заживо шестидесяти человек, связанных вместе и облитых нефтью. |
| Your conscience must have been eating you alive. | Твоя совесть, должно быть, съедала тебя заживо. |
| You burned my brother alive in a ring of fire. | Ты сожгла заживо моего брата в огненном кольце. |
| A fire that nearly burned me alive. | Пожар, который чуть не сжег меня заживо. |
| If they broke their vows, they were buried alive. | Если они нарушали обеты, их хоронили заживо. |
| I had to call his wife and tell her that her husband had been buried alive. | Мне пришлось позвонить его жене и сказать, что ее мужа похоронили заживо. |
| Besides, you know what I think of widows being walled up alive. | А кроме того, ты знаешь, что я думаю о вдовах, которые хоронят себя заживо. |
| Their greed is pathological, an id run rampant, eating Gotham alive. | Их жадность, патология, вышла из под контроля, пожирая Готэм заживо. |
| The children were marched into the forest and buried alive. | Детей увели в лес и закопали заживо. |
| The guilt of resenting her own kid will eat her alive. | Чувство вины за то, что она не хотела этого ребенка, съест ее заживо. |
| I could have let that eat me alive. | Я могу дать этому съесть меня заживо. |
| But you're letting it eat you alive. | Но ты позволяешь этому съесть тебя заживо. |
| This sword could skin you alive. | Этой саблей можно освежевать вас заживо. |