Английский - русский
Перевод слова Alive
Вариант перевода Заживо

Примеры в контексте "Alive - Заживо"

Примеры: Alive - Заживо
A ceremony where they bury their victims alive. Ритуал, когда они хоронят своих жертв заживо.
Harren and all his sons roasted alive within these walls. Харрен со всеми сыновьями изжарились заживо в этих стенах.
Meanwhile, Gob was preparing for the illusion of being buried alive. Тем временем Джоб готовился к фокусу с захоронением заживо.
I can't leave my apartment without the press eating me alive. Я не могу выйти из квартиры так, чтобы пресса не сожрала меня заживо.
Temperance Brennan and Jack Hodgins have been buried alive. Темперанс Бренан и Джэк Ходжинс были похоронены заживо.
It must eat you alive, knowing that you came so close to catching me. Это съест тебя заживо, знание того, что ты был близко у тому, чтобы схватить меня.
You mean after I was almost buried alive? В смысле, после того, как меня чуть заживо не похоронили?
In essence... Mr. Kim is being eaten alive. По сути... м-ра Кима едят заживо.
I was afraid that you were buried alive again. Я боялся, что тебя снова похоронило заживо.
Her priests would like to flay him alive for the heresy he spews. Ее священники готовы сжечь его заживо.
Nothing prettier than watching sailors burn alive. Нет ничего чудеснее, чем сгоревшие заживо моряки.
You know they've would've eaten me alive in there. Вы знаете, меня бы там сожрали заживо.
Of the burning alive of 60 men, tied together and soaked in petroleum. О сожжении заживо шестидесяти человек, связанных вместе и облитых нефтью.
Your conscience must have been eating you alive. Твоя совесть, должно быть, съедала тебя заживо.
You burned my brother alive in a ring of fire. Ты сожгла заживо моего брата в огненном кольце.
A fire that nearly burned me alive. Пожар, который чуть не сжег меня заживо.
If they broke their vows, they were buried alive. Если они нарушали обеты, их хоронили заживо.
I had to call his wife and tell her that her husband had been buried alive. Мне пришлось позвонить его жене и сказать, что ее мужа похоронили заживо.
Besides, you know what I think of widows being walled up alive. А кроме того, ты знаешь, что я думаю о вдовах, которые хоронят себя заживо.
Their greed is pathological, an id run rampant, eating Gotham alive. Их жадность, патология, вышла из под контроля, пожирая Готэм заживо.
The children were marched into the forest and buried alive. Детей увели в лес и закопали заживо.
The guilt of resenting her own kid will eat her alive. Чувство вины за то, что она не хотела этого ребенка, съест ее заживо.
I could have let that eat me alive. Я могу дать этому съесть меня заживо.
But you're letting it eat you alive. Но ты позволяешь этому съесть тебя заживо.
This sword could skin you alive. Этой саблей можно освежевать вас заживо.