Английский - русский
Перевод слова Alive
Вариант перевода Заживо

Примеры в контексте "Alive - Заживо"

Примеры: Alive - Заживо
A man like Fausto Galvan can take my wife and my kids out into the desert, burn 'em alive and make me watch. Такой человек, как он может увезти мою жену и детей в пустыню, сжечь их заживо и заставить меня на это смотреть.
Like if there ever was a fire on floors one, two or three... everyone in that hotel would be burned alive. Например, если бы случился пожар... на первом, втором или третьем этажах, все в этом отеле сгорели бы заживо.
Apparently, we have our choice: eaten raw down there... or roasted alive up here. Богатый выбор: или нас съедят сырыми там, или мы сгорим заживо здесь.
I don't want my guts eaten alive by a Yoma! что бы оборотень сожрал меня заживо!
You admit that you kidnapped Dr. Ogden and buried her alive? Вы признаёте, что похитили доктора Огден и похоронили её заживо?
Do you know the story of the man who was buried alive? Ты слышал историю про человека, похороненного заживо?
Where there's a paper trail, there's Thomas Shaw to light it on fire and burn us alive. Пока есть бумажный след, Томасу Шо достаточно чиркнуть спичкой, чтобы спалить нас заживо.
Zakarian just got burned alive, and a nine-year-old boy, who had nothing to do with this, got caught in the middle. Закариана только что сожгли заживо, а девятилетний мальчик, который не имел к этому отношения, поймал пулю.
"Ann Mary Deacon, buried alive." Там внутри письмо. "Энн Мэри Дикон, погребена заживо".
Would you rather drown or be burned alive? Вы бы предпочли утонуть или сгореть заживо?
Aldertree gave me 12 hours to deliver her, or he'll burn me alive along with my entire clan. Элдерти дал мне 12 часов, чтобы доставить ее, или он сожжет меня заживо вместе со всем моим кланом.
I need someone to tie me to the mast otherwise she will tempt me and eat me alive. Нужно, чтобы кто-то привязал меня к мачте, иначе она меня соблазнит и съест заживо.
I won't say anything because he's already pretty upset about you trying to bury him alive. Я не буду говорить, потому что он и так рассердился за то, что ты пытался похоронить его заживо.
There's a kid on the table whose flesh is being eaten alive right in front of us. У нас ребёнок на столе, и его плоть поедают заживо прямо сейчас.
Didn't she try to bury you alive? Разве она не пыталась похоронить тебя заживо?
She was a stranger and I buried her alive, because I thought I was protecting you. Она была незнакомкой, и я похоронила её заживо, Потому что думала, что защищаю тебя.
You will kill me, burn me alive, whether I tell you or not. Ты убьешь меня, сожжешь заживо, вне зависимости от того, скажу я что-то или нет.
"... to be devoured alive by worms and insects." "... чтобы черви и насекомые съели заживо."
Well then, to the last Fourth of July weekend I'll spend getting eaten alive by mosquitoes. В таком случае, за мой последний День независимости, в который я чуть не был заживо съеден комарами.
I'll burn you alive for this! За это я тебя заживо сожгу!
I mean, back in the 1900s they used to bury people alive all the time. Я имею в виду, в 1900-х годах людей закапывали заживо постоянно.
You worried they'll eat her alive? Переживаете, что они её заживо съедят?
It says her last words before she was burned alive on the stake was a-a-a curse on all future constables of Willard's Mill. Тут сказано, её последними словами, прежде чем её заживо сожгли у столба, были: "проклинаю всех грядущих констеблей Виллардс-Милл".
Tonight, the world watches in horror as an earthling is eaten alive on network TV. Сегодня по кабельному телевидению мир с ужасом будет наблюдать... как землянина съедят заживо.
"My interpreter was burned alive and then hung from a bridge"? "Мой переводчик был погребён заживо, а потом повешен на мосту"?