She was verbally abused, mentally and physically tortured, starved and, in certain communities, even burnt alive by the husband and/or his family members. |
Она подвергается оскорблениям, ее мучают духовно и физически, она голодает и в некоторых общинах муж и/или члены его семьи могут сжечь ее заживо. |
You do not get to burn children alive! |
У вас не получится сжигать детей заживо! |
I know, but you already saved a busload of people and managed not to get buried alive. |
Я знаю, но ты спас целый автобус людей и тебя не похоронили заживо. |
Who hasn't been seen since the earthquake, which means he did get buried alive and isn't coming back. |
Кого не видели с момента землетрясения, можно считать похороненным заживо и не ждать возвращения. |
The truth, Chuck, or so help me, I will boil you alive. |
Правду, Чак, или я сварю тебя заживо. |
The United States troops confined 400 people underground and burnt them alive in the area of Pujong-ri on 18 October 1950. |
Войска Соединенных Штатов Америки 18 октября 1950 года заключили 400 человек в подземелье в районе Пунджонгри и заживо сожгли их. |
Witnesses described a horrific scene of people being burnt alive, with the charred remains of schoolbooks and lunches strewn among the dead and wounded. |
Свидетели описывают ужасную сцену, когда люди сгорали заживо, а среди убитых и раненых на земле были разбросаны обгоревшие учебники и школьные завтраки. |
For example, a woman and her six children were burned alive inside their house, merely because she was the relative of a controversial minister. |
Например, женщина и шестеро ее детей были сожжены заживо в своем доме лишь потому, что она была родственницей одного из неугодных министров. |
In my last report, I noted the allegation that 15 Congolese women had been buried alive at Mwenga, South Kivu Province. |
В моем последнем докладе я привлек внимание к сообщению о том, что в Мвенге, провинция Южная Киву, были заживо погребены 15 конголезских женщин. |
They set the barn on fire and the children had to watch helplessly, as their parents were burned alive. |
Затем они подожгли сарай, и дети беспомощно наблюдали, как их родители были сожжены заживо. |
In one case, an NGO was charged with publishing seditious news because it reported that 50 miners had been buried alive by the police. |
В одном случае одной НПО были предъявлены обвинения в распространении новостей поджигательного содержания в связи с тем, что она сообщила о том, что полиция заживо захоронила 50 шахтеров. |
It lives on in our memory of the old men, the women and the children of 619 Belarusian villages who were burned alive by SS death squads. |
Оно живет в нашей памяти о стариках, женщинах и детях 619 белорусских деревень, которые были заживо сожжены карательными отрядами СС. |
They set fire to the houses and killed two people, one of whom was a 105-year-old person who was burned alive. |
Они подожгли дома и убили двух жителей; одному из них было 105 лет, и он был сожжен заживо. |
Many of those killed, including minors, burned alive inside cars destroyed by Georgian troops and could not therefore be identified. |
Многие убитые, в том числе несовершеннолетние, заживо сгоревшие в уничтоженных грузинскими военными автомашинах, так и не были опознаны. |
There's something worse than being buried alive in cement? |
Есть что-то похуже, чем быть закатанным заживо в цементе? |
You locked me in a safe and buried me alive. |
Ты закрыла меня в сейфе и похоронила заживо |
Just like the time she buried you alive! |
Прямо как тогда, когда она подожгла тебя заживо. |
I'd rather be torn apart and eaten alive! |
Лучше пусть меня разорвут на части и сожрут заживо. |
He and his family were all burnt alive! |
Он и его семья сгорели заживо! |
They thought it was a promotion until, you know, they buried 'em alive. |
Они думали, что это большая честь, до тех пор, пока их не хоронили заживо. |
we have to get that man out of there immediately or he'll be buried alive. |
Мы должны вытащить этого мужчину немедленно, иначе он будет похоронен заживо. |
Cancer eats me alive, worry about allergy? |
Меня съедает заживо рак, а я волнуюсь из-за аллергии |
They'll eat each other alive, but whatever happens, Richard, don't let Malvado in your head. |
Они сожрут друг друга заживо, но что бы ни случилось, Ричард, не пускай Мальвадо в свою голову. |
So why have we been buried alive? |
Так почему же мы похоронены заживо? |
Shoot them! They'll burn them alive! |
Ќу стрел€йте тогда в них, их же заживо сожгут. |