Английский - русский
Перевод слова Alive
Вариант перевода Заживо

Примеры в контексте "Alive - Заживо"

Примеры: Alive - Заживо
I don't like being underground... fear of being buried alive. Я не люблю такие вечеринки... ощущение будто тебя похоронят заживо.
You got buried alive - didn't seem like a bad idea. Тебя похоронили заживо - это не казалось плохой идеей.
The whole thing collapses and we're buried alive. Иначе произойдет обвал, и мы окажемся похоронены заживо.
I ambushed him, tried to bury him alive. Я устроил ему засаду, пытался похоронить заживо.
AU military observers have reported that militias have burnt civilians alive in the Darfur region. Военные наблюдатели АС сообщали, что в регионе Дарфур ополченцы заживо сжигали гражданских жителей.
During the blaze, 41 men, women and children were burned alive. Во время пожара заживо сгорел 41 деревенский житель (мужчины, женщины и дети).
Police also threatened to burn alive one detainee around whom they had placed a tyre and poured petrol. Сотрудники полиции также угрожали заживо сжечь одного из задержанных, на которого они надели автомобильную шину, облитую бензином.
A further two were burned alive in their cell in November. Ещё двоих узников заживо сожгли в камере в ноябре.
Before immolating himself alive on the pyre, his last words to Alexander were "We shall meet in Babylon". Прежде чем сжечь себя заживо на погребальном костре, его последние слова Александру были "Мы встретимся в Вавилоне".
After escaping a battle with Fury, Keeper is caught in the destruction and is buried alive. После побега из боя с Фьюри, Хранитель пойман в разрушении и похоронен заживо.
Artemius was beheaded; Secunda and Paulina were buried alive under a pile of stones. Артемий был обезглавлен, Секунда и Павлина были заживо погребены под грудой камней.
They placed my husband in this hole and buried him alive. Они бросили туда моего мужа и похоронили его заживо.
Later, at the government facility, Hammond uses telekenisis to successfully kill his father by burning him alive. Вернувшись на объект, Хаммонд использует телекинез, чтобы убить своего отца, сжигая его заживо.
In 2009, and again 2013, local women were reportedly burned alive after being accused of sorcery. В 2009 и 2013 годах сообщается о сожжении заживо женщин по обвинению в колдовстве.
Some victims, among them small children, were therefore buried alive in a heap of corpses. Несколько жертв (среди них были и маленькие дети) были погребены заживо вместе с грудой расчленённых тел.
We know people were burnt alive in the name of religion. Остальные были сожжены заживо в церкви во время богослужения.
Many protesters or rioters were shot and at least one person appeared to have been burned alive. Многие протестующие были расстреляны и по крайней мере один сожжен заживо.
Eliphas was buried alive for 700 years until a farmer discovered him in his field. Элифас был заживо похоронен в течение 700 лет, пока фермер не обнаружил его на своем поле.
Here was a house the floor of which was white with the ashes and charred bones of thirty persons burned alive there. Мы видели дом, пол которого был белым от пепла и обуглившихся костей заживо сожженных там тридцати человек.
Brennus told his soldiers to throw into her lap the gold they were wearing, and she was buried alive. Бреннус же приказал своим солдатам бросать в её колени своё золото, которое они носили, и она была похоронена заживо...
Stannis has been burning people alive for seemingly trivial reasons since season 2. Станнис сжигал людей заживо по, казалось бы, банальным причинам со второго сезона».
Come on Nada, she's screaming like she's being torn alive. Да ну Нада, она кричит как разрываемая заживо.
The cat was not buried alive. He survived. Кот не был похоронен заживо. Он выжил.
That vampire was then burned alive In fell's church, or soJohnathan thought. Этот вампир был сожжен заживо в церкви, ну или Джонатан так думал.
Then you're going to be blind... and burning... and buried alive. И ты будешь слепой... обожженной... и заживо похороненной.