| I don't like being underground... fear of being buried alive. | Я не люблю такие вечеринки... ощущение будто тебя похоронят заживо. |
| You got buried alive - didn't seem like a bad idea. | Тебя похоронили заживо - это не казалось плохой идеей. |
| The whole thing collapses and we're buried alive. | Иначе произойдет обвал, и мы окажемся похоронены заживо. |
| I ambushed him, tried to bury him alive. | Я устроил ему засаду, пытался похоронить заживо. |
| AU military observers have reported that militias have burnt civilians alive in the Darfur region. | Военные наблюдатели АС сообщали, что в регионе Дарфур ополченцы заживо сжигали гражданских жителей. |
| During the blaze, 41 men, women and children were burned alive. | Во время пожара заживо сгорел 41 деревенский житель (мужчины, женщины и дети). |
| Police also threatened to burn alive one detainee around whom they had placed a tyre and poured petrol. | Сотрудники полиции также угрожали заживо сжечь одного из задержанных, на которого они надели автомобильную шину, облитую бензином. |
| A further two were burned alive in their cell in November. | Ещё двоих узников заживо сожгли в камере в ноябре. |
| Before immolating himself alive on the pyre, his last words to Alexander were "We shall meet in Babylon". | Прежде чем сжечь себя заживо на погребальном костре, его последние слова Александру были "Мы встретимся в Вавилоне". |
| After escaping a battle with Fury, Keeper is caught in the destruction and is buried alive. | После побега из боя с Фьюри, Хранитель пойман в разрушении и похоронен заживо. |
| Artemius was beheaded; Secunda and Paulina were buried alive under a pile of stones. | Артемий был обезглавлен, Секунда и Павлина были заживо погребены под грудой камней. |
| They placed my husband in this hole and buried him alive. | Они бросили туда моего мужа и похоронили его заживо. |
| Later, at the government facility, Hammond uses telekenisis to successfully kill his father by burning him alive. | Вернувшись на объект, Хаммонд использует телекинез, чтобы убить своего отца, сжигая его заживо. |
| In 2009, and again 2013, local women were reportedly burned alive after being accused of sorcery. | В 2009 и 2013 годах сообщается о сожжении заживо женщин по обвинению в колдовстве. |
| Some victims, among them small children, were therefore buried alive in a heap of corpses. | Несколько жертв (среди них были и маленькие дети) были погребены заживо вместе с грудой расчленённых тел. |
| We know people were burnt alive in the name of religion. | Остальные были сожжены заживо в церкви во время богослужения. |
| Many protesters or rioters were shot and at least one person appeared to have been burned alive. | Многие протестующие были расстреляны и по крайней мере один сожжен заживо. |
| Eliphas was buried alive for 700 years until a farmer discovered him in his field. | Элифас был заживо похоронен в течение 700 лет, пока фермер не обнаружил его на своем поле. |
| Here was a house the floor of which was white with the ashes and charred bones of thirty persons burned alive there. | Мы видели дом, пол которого был белым от пепла и обуглившихся костей заживо сожженных там тридцати человек. |
| Brennus told his soldiers to throw into her lap the gold they were wearing, and she was buried alive. | Бреннус же приказал своим солдатам бросать в её колени своё золото, которое они носили, и она была похоронена заживо... |
| Stannis has been burning people alive for seemingly trivial reasons since season 2. | Станнис сжигал людей заживо по, казалось бы, банальным причинам со второго сезона». |
| Come on Nada, she's screaming like she's being torn alive. | Да ну Нада, она кричит как разрываемая заживо. |
| The cat was not buried alive. He survived. | Кот не был похоронен заживо. Он выжил. |
| That vampire was then burned alive In fell's church, or soJohnathan thought. | Этот вампир был сожжен заживо в церкви, ну или Джонатан так думал. |
| Then you're going to be blind... and burning... and buried alive. | И ты будешь слепой... обожженной... и заживо похороненной. |