I don't like being underground... fear of being buried alive. |
Я не люблю такие вечеринки... ощущение будто тебя похоронят заживо. |
You got buried alive - didn't seem like a bad idea. |
Тебя похоронили заживо - это не казалось плохой идеей. |
The whole thing collapses and we're buried alive. |
Иначе произойдет обвал, и мы окажемся похоронены заживо. |
I ambushed him, tried to bury him alive. |
Я устроил ему засаду, пытался похоронить заживо. |
AU military observers have reported that militias have burnt civilians alive in the Darfur region. |
Военные наблюдатели АС сообщали, что в регионе Дарфур ополченцы заживо сжигали гражданских жителей. |
During the blaze, 41 men, women and children were burned alive. |
Во время пожара заживо сгорел 41 деревенский житель (мужчины, женщины и дети). |
Police also threatened to burn alive one detainee around whom they had placed a tyre and poured petrol. |
Сотрудники полиции также угрожали заживо сжечь одного из задержанных, на которого они надели автомобильную шину, облитую бензином. |
A further two were burned alive in their cell in November. |
Ещё двоих узников заживо сожгли в камере в ноябре. |
Before immolating himself alive on the pyre, his last words to Alexander were "We shall meet in Babylon". |
Прежде чем сжечь себя заживо на погребальном костре, его последние слова Александру были "Мы встретимся в Вавилоне". |
After escaping a battle with Fury, Keeper is caught in the destruction and is buried alive. |
После побега из боя с Фьюри, Хранитель пойман в разрушении и похоронен заживо. |
Artemius was beheaded; Secunda and Paulina were buried alive under a pile of stones. |
Артемий был обезглавлен, Секунда и Павлина были заживо погребены под грудой камней. |
They placed my husband in this hole and buried him alive. |
Они бросили туда моего мужа и похоронили его заживо. |
Later, at the government facility, Hammond uses telekenisis to successfully kill his father by burning him alive. |
Вернувшись на объект, Хаммонд использует телекинез, чтобы убить своего отца, сжигая его заживо. |
In 2009, and again 2013, local women were reportedly burned alive after being accused of sorcery. |
В 2009 и 2013 годах сообщается о сожжении заживо женщин по обвинению в колдовстве. |
Some victims, among them small children, were therefore buried alive in a heap of corpses. |
Несколько жертв (среди них были и маленькие дети) были погребены заживо вместе с грудой расчленённых тел. |
We know people were burnt alive in the name of religion. |
Остальные были сожжены заживо в церкви во время богослужения. |
Many protesters or rioters were shot and at least one person appeared to have been burned alive. |
Многие протестующие были расстреляны и по крайней мере один сожжен заживо. |
Eliphas was buried alive for 700 years until a farmer discovered him in his field. |
Элифас был заживо похоронен в течение 700 лет, пока фермер не обнаружил его на своем поле. |
Here was a house the floor of which was white with the ashes and charred bones of thirty persons burned alive there. |
Мы видели дом, пол которого был белым от пепла и обуглившихся костей заживо сожженных там тридцати человек. |
Brennus told his soldiers to throw into her lap the gold they were wearing, and she was buried alive. |
Бреннус же приказал своим солдатам бросать в её колени своё золото, которое они носили, и она была похоронена заживо... |
Stannis has been burning people alive for seemingly trivial reasons since season 2. |
Станнис сжигал людей заживо по, казалось бы, банальным причинам со второго сезона». |
Come on Nada, she's screaming like she's being torn alive. |
Да ну Нада, она кричит как разрываемая заживо. |
The cat was not buried alive. He survived. |
Кот не был похоронен заживо. Он выжил. |
That vampire was then burned alive In fell's church, or soJohnathan thought. |
Этот вампир был сожжен заживо в церкви, ну или Джонатан так думал. |
Then you're going to be blind... and burning... and buried alive. |
И ты будешь слепой... обожженной... и заживо похороненной. |