Английский - русский
Перевод слова Alive
Вариант перевода Заживо

Примеры в контексте "Alive - Заживо"

Примеры: Alive - Заживо
I found the traitors, but I wasn't the one burning them alive. Я находил изменников, но не я сжигал их заживо.
His lawyers would have eaten me alive. Да его адвокаты меня заживо съедят.
Nomads tell of entire villages being engulfed, camel trains disappearing, and people buried alive inside their tents. Кочевники рассказывают, что песком засыпАло целые деревни, пропадали верблюжьи караваны, а люди бывали погребены заживо в своих шатрах.
Sometimes it amuses them to burn people alive. Иногда они заживо сжигают людей просто по приколу.
Your father burned my grandfather alive. Ваш отец заживо сжег моего деда.
She burned alive right before my eyes. Она сгорела заживо у меня на глазах.
Burned her alive while she was asleep. Сжег ее заживо, пока она спала.
For her sins, Ahmanet was mummified alive. За свои грехи Аманет была мумифицирована заживо.
Last memory I have of her is when she was burying me alive. Последнее, что я помнила о ней - как она закапывала меня заживо.
I've had my legs torn off and I've been burned alive. Мне оторвали ноги, а потом сожгли заживо.
Others were burnt alive in a chapel. Другие были заживо сожжены в часовне.
If you don't make attempts to befriend someone... loneliness is guaranteed to... eat you alive. Если ты не по пытаешься завести с кем-нибудь дружбу... одиночество гарантированно... съест тебя заживо.
For you, the fear is being burned alive. Вы же, боитесь сгореть заживо.
He says it's like being buried alive. Он говорит, что это как быть погребенным заживо.
By burning me alive, or cutting off my head. Сжечь меня заживо, или отрезав голову.
I just saw a kid get burned alive trying to escape the Hunt. Я видел парня, который заживо сгорел, пытаясь сбежать из Охоты.
That's exactly what he wants - a chance to flail you alive. Это именно то, чего он хочет - пожарить тебя заживо.
You know, an eight-year-old girl was nearly burnt alive today. Сегодня восьмилетняя девочка чуть не сгорела заживо.
He's surrounded by jackals, and I'm afraid they will eat him alive. Его окружают шакалы, и боюсь, его съедят заживо.
There's an actual word for it, the fear of being buried alive. У страха быть погребенным заживо есть реальное название.
Though being walled up alive is the classic fear. Хотя классическим страхом является боязнь быть замурованным заживо.
But fear of being buried alive is taphophobia. T-A-P-H-O-phobia. Но страх быть погребенным заживо - тафофобия.
I confess imagining this poor woman's final moments as she burned alive is distracting me somewhat. Каюсь, представление последних моментов жизни этой бедняжки, как она сгорела заживо, немного меня отвлекло.
Seven-year-old Zokhra Nabieva was burnt alive. Семилетняя Зохра Набиева заживо сгорела в огне.
Imhotep's priests were condemned to be mummified alive. Жрецов Имхотепа осудили и заживо мумифицировали.