Английский - русский
Перевод слова Zagreb
Вариант перевода Загребе

Примеры в контексте "Zagreb - Загребе"

Примеры: Zagreb - Загребе
Commissions for Gender Equality have been established in all 20 counties and in the City of Zagreb as working and advisory bodies of county assemblies and of the Assembly of the City of Zagreb. Во всех 20 уездах и в Загребе созданы комиссии по вопросам гендерного равенства, являющиеся рабочим и консультативным органом уездных собраний и городского собрания Загреба.
In the situation that followed, the so-called Zagreb Four group (Z-4), which included the Ambassadors in Zagreb of the Russian Federation and the United States of America, along with International Conference participants, presented the "Z-4 plan", on 30 January. В сложившейся после этого ситуации так называемая загребская четверка (З-4), включающая послов Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки в Загребе, а также представителей Международной конференции, представила 30 января "план З-4".
Finished elementary and secondary school in Zagreb; graduated in 1956, postgraduate degree and Doctorate, Law School, University of Zagreb Окончил начальную и среднюю школу в Загребе; окончил юридический факультет Загребского университета, аспирантуру, защитил докторскую диссертацию
Residence of the Metropolitan of Zagreb and Ljubljana in Zagreb dynamited, 5 residences demolished and 4 residences, 2 chapels and a church museum damaged. З) резиденция Митрополита Загребского и Люблянского в Загребе взорвана, 5 жилых зданий уничтожено и 4 жилых здания, 2 часовни и церковный музей повреждены.
As he took no interest in the mummy, he donated it in 1867 to the State Institute of Croatia, Slavonia, and Dalmatia in Zagreb (the present-day Archaeological Museum in Zagreb). Ему мумия была не нужна и в 1867 году он подарил её Государственному музею Хорватии, Славонии и Далмации в Загребе (сейчас археологический музей).
The ruling Croatian Democratic Union entered the elections weakened by the Zagreb Crisis, street protests and the series of corruption scandals that came to light in the previous parliamentary term. Правительственное Хорватское демократическое содружество подошло к выборам ослабленное кризисом в Загребе, уличными протестами и серией коррупционных скандалов, которые всплыли в предыдущий парламентский срок.
Summer is almost gone, and I am still far from the sea and islands in the heat of Zagreb asphalt. Лето уже ушел, а я все еще далеко от моря и островов в теплом асфальте Загребе.
19 hours in the premises of the Zagreb Radio Club will hold a lecture on the subject: Paper QSL bureau and traffic QSL cards. 19 часов в помещении клуба Загребе радио проведет лекцию на тему: Бумага QSL бюро и карты движения QSL.
Račić learned the trade of lithography from 1900 to 1903 from Vladimir Rožankowsky, a master craftsman and owner of a lithographic studio in Zagreb. С 1900 по 1903 годы Йосип изучал литографию у Vladimir Rožankowsky, мастера-ремесленника и владельца литографской мастерской в Загребе.
He studied at the Budapest Academy of Fine Arts in Budapest, and afterwards, at the Royal Academy of Applied Arts in Zagreb. Художественное образование получил в будапештской Академии изящных искусств и затем - в Королевской академии прикладного искусства в Загребе.
He was the canon of Zagreb and rector of the Collegium Croaticum Viennense in Vienna. Был каноником в Загребе, затем ректором хорватского училища в Вене.
The whole process was photographed for propaganda purposes, and the photographs were shown to the public at an antisemitic exhibition first held in Zagreb. Весь процесс сноса здания фотографировали в пропагандистских целях, а фотографии демонстрировались публике на антисемитской выставке в Загребе.
On 27 December 1991, the leadership of the HDZ of Croatia and of HDZ BiH held a meeting in Zagreb chaired by Croatian president Franjo Tuđman. 27 декабря 1991 года состоялась встреча руководства ХДС и ХДС БиГ в Загребе под председательством президента Хорватии Франьо Туджмана.
During World War II, he was a professor at the Faculty of Law in Zagreb from 1943 to 1945. Во время Второй мировой войны работал профессором права в Загребе (1943-1945).
More recently, the Republic of Croatia signed an agreement with the United Nations for the establishment of a liaison office for the Tribunal in Zagreb. В самое последнее время Республика Хорватия подписала соглашение с Организацией Объединенных Наций о создании отделения связи для Трибунала в Загребе.
These aircraft, based in Zagreb, provide logistic resupply to operations in Sarajevo, Bosnia and Herzegovina, Split and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Эти самолеты, базирующиеся в Загребе, обеспечивают материально-техническое снабжение операций в Сараево, Боснии и Герцеговине, Сплите и бывшей югославской Республике Македонии.
The provision of $7,000 is based on 10 staff members each having five days' training, to be carried out at Zagreb. Ассигнования в размере 7000 долл. США исчислены исходя из обучения 10 сотрудников в течение пяти дней в Загребе.
Numerous contacts have been made with the Croatian authorities in Zagreb and the Co-Chairmen of the International Conference have had discussions on the matter with President Tudjman. С хорватскими властями в Загребе поддерживались широкие контакты, а Сопредседатели Международной конференции обсудили этот вопрос с президентом Туджманом.
The Presidency came up with constitutional proposals of its own, based on a federal concept, which were presented to the Co-Chairmen on 11 July in Zagreb. Президиум внес свои собственные конституционные предложения, основанные на концепции федеративного устройства, которые были представлены Сопредседателям 11 июля в Загребе.
Field activities in the region have also been undertaken by the Centre for Human Rights, which has in Zagreb three staff members financed from extrabudgetary resources. Деятельность на местах в регионе осуществлялась также Центром по правам человека, располагающим тремя сотрудниками в Загребе, должности которых финансируются за счет внебюджетных средств.
The opening of the Prosecutor's liaison post at Zagreb has been a major factor in the success of the Prosecutor's investigations. Важным фактором, способствовавшим успеху проведенных Обвинителем расследований, явилось открытие отделения связи Обвинителя в Загребе.
It was also determined that, contrary to the original plan, operating a central transport spare parts warehouse in Zagreb would be counterproductive from an operational point of view. Было также определено, что вопреки первоначальному плану с оперативной точки зрения использование центрального склада запасных частей для автотранспортных средств в Загребе будет контрпродуктивным.
Provision was also made in the amount of $2,550,000 for the purchase of de-icing equipment for Sarajevo, Zagreb and Tuzla airports. Предусматривались также ассигнования в размере 2550000 долл. США на приобретение противообледенительного оборудования для аэропортов в Сараево, Загребе и Тузле.
It held several exchanges of views with the Chief of Staff of the Office of the President of the Republic in Zagreb. Она несколько раз обменялась мнениями с начальником аппарата президента Республики в Загребе.
In this sense, a draft Agreement has been submitted to UNPROFOR and a range of discussions have been held in Zagreb, Sarajevo, and Gornji Vakuf. С учетом этого СООНО был представлен проект соглашения и состоялся ряд бесед в Загребе, Сараево и Горни-Вакуфе.