Английский - русский
Перевод слова Zagreb
Вариант перевода Загребе

Примеры в контексте "Zagreb - Загребе"

Примеры: Zagreb - Загребе
This was produced from a regional seminar on the role of intellectual property and innovation in economic growth, organized in cooperation with the Ministry of Economy, Labour and Entrepreneurship of Croatia and held in Zagreb from 22 to 24 September 2004. Этот диск был выпущен по итогам регионального семинара о роли интеллектуальной собственности и инноваций в обеспечении экономического роста, организованного в сотрудничестве с министерством экономики, труда и предпринимательства Хорватии и состоявшегося в Загребе 22-24 сентября 2004 года.
The National Programme for Education in Human Rights was published in 1999 with the financial support of the Field Office of the High Commissioner for Human Rights in Zagreb. Национальная программа по образованию в области прав человека была обнародована в 1999 году при финансовой поддержке местного отделения Управления Верховного комиссара по правам человека в Загребе.
At the invitation of the Government of Croatia the UNECE IPR Advisory Group organized a Regional Seminar on "The Role of Intellectual Property and Innovation in Economic Growth" in Zagreb, Croatia, on 22-24 September 2004. По приглашению правительства Хорватии 22-24 сентября 2004 года Консультативная группа по ПИС ЕЭК ООН организовала в Загребе (Хорватия) региональный семинар на тему "Роль интеллектуальной собственности и инноваций в обеспечении экономического роста".
During my first official visit to Croatia in early November 2004, I was impressed by the professionalism of the Supreme Court and of the County Court in Zagreb. В ходе моего первого официального визита в Хорватию в начале ноября 2004 года я был впечатлен профессионализмом Верховного суда и окружного суда в Загребе.
In November this year, the States parties to the Convention will gather in Zagreb for the Convention's Sixth Meeting of States Parties. В ноябре этого года государства - участники Конвенции соберутся в Загребе на шестое совещание государств - участников Конвенции.
At the same time, we trust that the sixth Meeting of States Parties, to take place in Zagreb in November, will provide an initial opportunity to assess the situation since the Nairobi Conference. В то же время мы убеждены, что шестое Совещание государств-участников, которое состоится в Загребе в ноябре, предоставит первую возможность для оценки ситуации после проведения Найробийской конференции.
The Sixth Meeting of States Parties to the Convention, to be held from 28 November to 2 December in Zagreb, Croatia, will provide a further opportunity for States parties to evaluate progress made since the Nairobi Summit. Шестое Совещание государств - участников Конвенции, которое состоится с 28 ноября по 2 декабря в Загребе, Хорватия, предоставит государствам-участникам еще одну возможность дать оценку прогресса, достигнутого со времени Найробийского саммита.
The Zagreb Progress Report takes stock of what has been achieved and what remains to be done and constitutes a guideline for the next year. В принятом в Загребе докладе о ходе работы анализируется, что было достигнуто и что еще предстоит сделать, и даются ориентиры на следующий год.
The Inter-state Diplomatic Commission has already held two meetings (29 January, in Belgrade, and 12 March, in Zagreb), defined its rules of procedure and initiated the Protocol on the Principles for Identification - Delimitation and Drafting of the State Border Agreement. Межгосударственная дипломатическая комиссия уже провела два заседания (29 января в Белграде и 12 марта в Загребе), на которых были определены ее правила процедуры и парафирован Протокол о принципах идентификации-делимитации и подготовки проекта соглашения о государственной границе.
The arbitration clause stated that disputes between the parties should be settled by an arbitral tribunal in Zagreb, Croatia, composed of three arbitrators appointed according to the rules of the International Chamber of Commerce under application of the substantive Croatian law. В арбитражной оговорке указывается, что споры между сторонами должны разрешаться третейским судом в Загребе, Хорватия, состоящим из трех арбитров, назначаемых в соответствии с правилами Международной торговой палаты, исходя из материального права Хорватии.
In addition, there are 2,402 doctors working in the 4 main clinical teaching hospital centres in Zagreb, Split, Rijeka and Osijek (comprising of 14 hospitals) with a capacity of 8,520 beds. Вдобавок 2402 врача работают в четырех основных базовых клинических больничных центрах в Загребе, Сплите, Риеке и Осиеке (в составе 14 больниц) с вместимостью на 8520 коек.
In March 2006, a regional forum on CSR had been held in Zagreb which had been attended by more than 70 representatives of business, government, public services, academia and non-governmental organizations from 12 European countries. В марте 2006 года в Загребе был проведен региональный форму по СКО, на котором присутствовали более 70 представителей деловых кругов, правительств, служб, академий и неправительственных организаций из 12 европейских стран.
He graduated from the Faculty of Law at the University of Zagreb and returned to Montenegro where he worked in the court in Nikšić. Он окончил юридический факультет университета в Загребе и вернулся в Черногорию, где он работал в суде в Никшиче.
The European leg of the tour started on April 26, 2009, in Zagreb, Croatia and ended on June 9, 2009, in London, England. Европейский этап тура начался 26 апреля 2009 в Загребе, Хорватия и закончился 9 июня 2009 Лондоне, Англия.
He studied at the gymnasiums in Vinkovci and Zagreb, and then enrolled at the Josephinum, the academy for military doctors in Vienna. Затем он учился в гимназии в Винковцах и Загребе, после чего поступил в Josephinum, академию военных врачей в Вене.
Already in 1729 his work was praised in a letter to Prince Emmerich Esterházy, Archbishop of Esztergom by the rector of the Jesuit College in Zagreb, Francesco Saverio Barci. В 1729 году, его работу похвалил в письме к князю Эстерхази архиепископ Эстергома, настоятель иезуитской школы в Загребе, Франческо Саверио Барчи.
While in Zagreb, he joined the Independent People's Party and in 1889 he became a member of the Croatian Parliament where he would serve until 1903. В Загребе он вступил в Независимую народную партию и в 1889 году стал членом парламента, в котором работал до 1903 года.
The name of the gun likely relates to Zagi - squirrel mascot of XIV Summer Universiade that was held in Zagreb, in 1987. Одним из таковых стал пистолет-пулемёт Zagi M-91, получивший название в честь белки Заги, талисмана Летней Универсиады 1987, проходившей в Загребе.
It was a leading publication of its kind in the region, published by the Demokratska misao (English: Democratic Thought) publishing company based in Zagreb and largely sold at kiosks. Журнал выпускается в Загребе издательской компанией «Demokratska misao» (Демократическая мысль), где его можно купить в большом числе киосков печатной продукции.
In 2014, the film was featured at the Zagreb Film Festival in Croatia in a series on World War I movies. В 2014 году фильм был показан на кинофестивале в Загребе в серии фильмов о Первой мировой войне.
And, much like Russian President Vladimir Putin on the Ukraine issue today, Serbia's then-president, Slobodan Milošević, insisted that the issue could be resolved only by direct talks between the Serb separatists and the Croat government in Zagreb. И, так же, как сегодня Президент России Владимир Путин относительно украинского вопроса, тогдашний президент Сербии Слободан Милошевич настаивал, что вопрос может быть решен, только путем прямых переговоров между сербскими сепаратистами и Хорватским правительством в Загребе.
As a result, a new Special Representative will be appointed at the Under-Secretary-General level, and will be based in Zagreb. Вследствие этого будет назначен новый Специальный представитель, который займет должность уровня заместителя Генерального секретаря и будет находиться в Загребе.
Arrangements are also under way to reduce the number of light vehicles in use at the mission's headquarters in Zagreb and to use pooled (bus) transportation whenever possible. В настоящее время также принимаются меры в целях сокращения количества легких автомобилей, используемых в штаб-квартире миссии в Загребе, и организации, по мере возможности, групповых перевозок (автобусами).
In December 1991, Mr. and Mrs. Zec and their 12-year-old daughter were murdered in Zagreb and several days later five persons were arrested as alleged perpetrators of the crime. В декабре 1991 года в Загребе были убиты г-н Жеч, его супруга и их 12-летняя дочь, и несколькими днями позже было арестовано пять человек по подозрению в совершении этого преступления.
The Co-Chairmen have carried out extensive discussions with the three sides, as well as with leaders of neighbouring countries, at Geneva, Belgrade, Sarajevo and Zagreb. Сопредседатели провели широкие обсуждения с тремя сторонами, а также с руководителями соседних стран в Женеве, Белграде, Сараево и Загребе.