3/ Passenger-kilometres include transport by the Croatian Railways and the Zagreb Electric Tram. |
З/ Число пассажиро·км включают перевозки Хорватскими железными дорогами и на электрическом трамвае в Загребе. |
Remind me in Zagreb to refund you. |
Напомни мне в Загребе чтобы я возместил тебе убытки. |
Rental of the Zagreb liaison office. |
Аренда служебных помещений для Отделения связи в Загребе. |
The Movie Hotel is a small family hotel in Zagreb, offering 40 rooms. |
Небольшой семейный отель Movie в Загребе располагает 40 номерами. |
The Chief Military Observer maintained regular contacts with the authorities in Zagreb and Belgrade. |
Главный военный наблюдатель поддерживал постоянный контакт с властями в Загребе и Белграде. |
Boban also owns a restaurant in Zagreb, called "Boban". |
Также он владеет баром в Загребе, который называется Boban. |
Two independent motorized infantry battalions were based at Zagreb and Sarajevo respectively. |
Два отдельных мотопехотных батальона базировались в Загребе и Сараево соответственно. |
Based in Zagreb, it was originally established in 1950 as the national lexicographical institute of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. |
Расположен в Загребе, основан в 1950 году как Национальный лексикографический институт Социалистической Федеративной Республики Югославия. |
In 1906, the first permanent movie theater was established in Zagreb. |
В 1906 году в Загребе появился первый постоянный кинотеатр. |
She is alive and well and hiding out in Zagreb. |
Она жива, здорова и прячется в Загребе. |
In that respect a Field Office of the Centre staffed by three staff members was established in Zagreb. |
В этой связи в Загребе было учреждено полевое отделение Центра в составе трех сотрудников. |
Investigations by the Tribunal have taken place in Croatia and a temporary liaison office has been set up in Zagreb. |
Трибунал проводил расследования на территории Хорватии; в Загребе создано временное отделение связи. |
Mr. Stoltenberg was also in active contact with the authorities at Zagreb and Belgrade. |
Г-н Столтенберг также поддерживал активные контакты с властями в Загребе и Белграде. |
The draft agreement was formally submitted to the Federal Republic of Yugoslavia on 15 June 1998 in Zagreb. |
Проект соглашения был официально представлен Союзной Республике Югославии 15 июня 1998 года в Загребе. |
During the review, the team visited the Zagreb and Sarajevo field offices. |
Во время обзора группа посетила местные отделения в Загребе и Сараево. |
The Support Group and the United Nations liaison office in Zagreb are headed by the Representative of the Secretary-General. |
Группа поддержки и Отделение связи Организации Объединенных Наций в Загребе возглавляются представителем Генерального секретаря. |
The Prosecutor continues to have regular contact with the Croatian authorities and to maintain a liaison office in Zagreb. |
Обвинитель по-прежнему поддерживает регулярные контакты с хорватскими властями и сохраняет отделение связи в Загребе. |
The Investigations Section of OIOS developed further evidence in the Sarajevo and Zagreb offices of UNMIBH. |
Секция расследований УСВН собрала дополнительные доказательства в отделениях МООНБГ в Сараево и Загребе. |
The office space in Zagreb is currently being provided to the Tribunal by the United Nations Peace Forces. |
В настоящее время служебные помещения в Загребе предоставляются Трибуналу Миротворческими силами Организации Объединенных Наций. |
After he was wounded, he was cured in a hospital in Zagreb. |
После ранения находился на лечении в госпитале в Загребе. |
The agreement was signed the day before yesterday in Zagreb. |
Соглашение было подписано позавчера в Загребе. |
This is a regular weekly 60-minute programme prepared in Zagreb in cooperation with all the regional studios. |
Эта регулярная еженедельная 60-минутная программа готовится в Загребе в сотрудничестве со всеми региональными студиями. |
The authorities in Zagreb and Belgrade are doing what is necessary. |
Власти в Загребе и Белграде делают все необходимое. |
There are four specialised hospitals for treatment of amputees, although 75 percent of the cases are treated in Zagreb. |
Имеется четыре специализированных больницы для лечения ампутантов, хотя 75 процентов пациентов лечатся в Загребе. |
A regional conference on corporate social responsibility was to be held in Zagreb in the autumn of 2009. |
Осенью 2009 года в Загребе состоится региональная конференция по вопросу о корпо-ративной социальной ответственности. |