In 1945, after the war, Marko Mesić retired as a colonel of Yugoslav Army and lived quietly in Zagreb. |
В 1945 г. Месич вышел в отставку в звании полковника Югославской народной армии и жил в Загребе. |
Having taken up sports in Ruma, she joined Mladost in Zagreb and started to compete in sprinting events. |
Начав заниматься спортом в Руме, она вступила в спортивное общество Младость в Загребе и стала участвовать в соревнованиях по спринту. |
The time to do so is at the Zagreb Conference on November 24 called by France as the current EU president. |
Подходящий для этого момент - конференция, созванная Францией, как действующим президентом ЕС, которая пройдет в Загребе 24 ноября. |
Chen's ISU Junior Grand Prix (JGP) debut came in September 2017, in Zagreb, Croatia, where she placed 16th. |
Дебют Чен в серии Гран-при среди юниоров состоялся в сентябре 2017 года в Загребе, где она заняла 16 место. |
In 1922, the Zagreb Winter Sub-federation was founded which included skating, ice hockey and alpine skiing. |
В ноябре 1922 года в Загребе образована Федерация зимнего спорта, куда входили лыжные гонки, конькобежный спорт и хоккей. |
Hrvatski akademski vaterpolo klub Mladost is a professional water polo club based in Zagreb, Croatia. |
Hrvatski akademski vaterpolo klub Mladost) - мужской ватерпольный клуб, базирующийся в Загребе, Хорватия. |
He won the silver medal at his second JGP event, in Zagreb, Croatia, finishing 0.38 points behind the gold medalist, Alexander Samarin. |
Затем он выиграл серебряную медаль на своем втором этапе в Загребе, финишировав на 0,38 балла позади победителя турнира Александра Самарина. |
In the school year 1996/97 a bilingual Croatian-Hungarian junior one class was opened in Zagreb (Ivan Gundulic primary school). |
В 1996/97 учебном году была создана двуязычная хорватско-венгерская учебная группа младшей средней школы в Загребе (начальная школа Ивана Гундулича). |
ICP M&M workshops were organized in October 2001 in Zagreb, Bled and Karzag, to familiarize participants with dynamic modelling. |
В октябре 2001 года в Загребе, Бледе и Карзаге были проведены рабочие совещания МСП МК для ознакомления участников с вопросами разработки динамических моделей. |
I shared with other States parties to the Convention my positive observations of the Ombudsman's office in Croatia and the process of deinstitutionalization of residential facilities in Zagreb. |
Я поделился с представителями других государств - участников Конвенции своими положительными наблюдениями, которые я сделал в ходе посещения канцелярии омбудсмена в Хорватии, и информацией об осуществляемом в Загребе переходе от стационарного лечения к амбулаторному. |
His work experience included the chemical factories "Radonja" in Sisak, and "Chromos" in Zagreb, where he advanced to the positions of a technical director. |
Его трудовая биография связана с химическими заводами «Радон», в Сисаке, и «Хромос», что в Загребе, где он поднялся по службе до должности технического директора. |
He worked as a teacher in Rijeka, Varaždin and Zagreb where he became the rector of Jesuit Collegium and manager of Seminary. |
По окончании учёбы, учительствовал в Риеке, Вараждине и Загребе, где со временем стал ректором иезуитского коллегиума, а затем - руководителем духовной семинарии. |
Although UNMIBH headquarters was in Sarajevo, the travel office was in Zagreb where access to airlines and travel agencies was easily available. |
Хотя штаб-квартира МООНБГ находилась в Сараево, Группа оформления поездок располагалась в Загребе, откуда было удобнее поддерживать контакты с авиакомпаниями и туристическими агентствами. |
In November 1992 the first international communication connection was established, which connected CARNet Internet exchange point in Zagreb to Austria. |
В ноябре 1992 года было установлено первое международное коммуникационное соединение, которое подключило CARNet в Загребе к австрийской сети: тем самым Хорватия вошла во всемирную компьютерную сеть Интернет. |
Servicing and overhaul of the equipment for petrol stations is organized and exists in Zagreb for more than 60 years. |
Более 60 лет в г. Загребе работало предприятие по ремонту и сервисному обслуживанию оборудования для АЗС. В 50-х гг. |
He appeared in nine of ten qualifying matches and scored two goals, both in Croatia's 4-0 victory over Iceland at home in Zagreb. |
Он принял участие в 9 из 10 матчах и забил два мяча, оба в матче со сборной Исландии в Загребе (4:0). |
Beginning in June 1995, UNPF light vehicles operating in Zagreb and Split were fitted with the CARLOG electronic trip ticketing system. |
Начиная с июня 1995 года на малых автотранспортных средствах МСООН, используемых в Загребе и Сплите, стали устанавливаться электронные регистрационные датчики «КАРЛОГ». |
Radar information available to UNPROFOR personnel revealed a track at Pleso Zagreb airfield, which faded near Bihac after having crossed the border into Bosnia and Herzegovina. |
Согласно имеющейся у персонала СООНО радиолокационной информации была замечена цель в районе аэропорта Плесо в Загребе, которая исчезла в районе Бихача после пересечения границы с Боснией и Герцеговиной. |
Intensive preparations were proceeding in that regard at the International Military Operations Centre in Zagreb, involving training programmes for staff officers, military observers and civilian-military cooperation. |
В этой связи идет интенсивная подготовка в Центре международных военных операций в Загребе, включающая учебные программы для штабных офицеров, военных наблюдателей и вопросы сотрудничества гражданского и военного компонентов. |
He also ran the "bureau of services" in Tirana, Albania, after directing that of the Keffah Refugee Center in Zagreb, Croatia. |
Он также руководил работой «пункта обслуживания» в Тиране (Албания), а до этого - в Кеффахском центре беженцев в Загребе (Хорватия). |
On 8 November 1992, a military court in Zagreb initiated an investigation against the HSP for conspiracy to overthrow the Government. |
2.7 30 сентября 1992 года прокурор направил в Конституционный суд ходатайство о запрещении ХПП. 8 ноября 1992 года военный трибунал в Загребе инициировал расследование деятельности ХПП на предмет заговора в целях свержения правительства. |
Vrančić, as Pavelić's representative, was in charge to facilitate the establishment of the "Kroatische Waffen-SS Freiwilligen Division" with the SS high-ranked officers in Zagreb on 5 May 1943. |
5 мая 1943 года Вранчич предложил образовать «хорватскую добровольческую дивизию Ваффен-СС», выступив в Загребе перед высшим военным руководством СС... |
Nikola Šubić Zrinski Square (Croatian: Trg Nikole Šubića Zrinskog, popularly referred to as Zrinjevac) is a square and park in Donji Grad, the central part of Zagreb, the capital of Croatia. |
Trg Nikole Šubića Zrinskog, популярное народное название Зриневац/ Zrinjevac) - площадь и парк в столице Хорватии городе Загребе. |
The latest medical equipment, imported from Germany and Japan, formerly serviced in Zagreb, had to be put out of use owing to the lack of necessary servicing. |
Новейшее медицинское оборудование, импортированное из Германии и Японии и ранее ремонтировавшееся в Загребе, вышло из строя из-за отсутствия необходимого обслуживания. |
Deplorably, the prevailing inclination in Zagreb has been to integrate the Serb-populated areas forcibly, and this has been indirectly encouraged from the capitals of a number of major States of the world. |
Увы, в Загребе возобладал настрой на насильственную интеграцию сербонаселенных районов, который косвенно поощрялся из столиц ряда ведущих государств мира. |