Английский - русский
Перевод слова Zagreb
Вариант перевода Загребе

Примеры в контексте "Zagreb - Загребе"

Примеры: Zagreb - Загребе
In the western Balkans, there is progress, especially in Zagreb, in Belgrade, in Tirana and in Sarajevo, but overall stability and economic recovery are not yet assured. В западной части Балкан налицо прогресс, в частности в Загребе, Белграде, Тиране и Сараево, однако в целом стабильность и экономический подъем еще не обеспечены.
Prime Minister Sanader in Zagreb, Prime Minister Kostunica and Minister Ljajic in Belgrade, and Minister Matjasevic in Banja Luka have demonstrated a genuine commitment to resolving all remaining issues in their cooperation with the Tribunal. Премьер-министр Санадер в Загребе, премьер-министр Коштуница и министр Ляич в Белграде, а также министр Маджасевич в Баня-Луке продемонстрировали подлинную приверженность урегулированию всех остающихся проблем в области сотрудничества с Трибуналом.
For members of the Ruthenian and Ukrainian ethnic and national communities or minorities there is the Central Library of Ruthenians and Ukrainians at Ante Starcevic City Library of Zagreb (temporarily, until the return to Vukovar). К услугам русинской и украинской этнических и национальных общин или меньшинств имеется центральная библиотека русинцев и украинцев в городской библиотеке Анте Старцевича в Загребе (где она находится временно до возвращения в Вуковар).
A report on the outcome of the fourth consultation for the points of contact for the purpose of accident notification and mutual assistance designated within the IAN System, held from 25 to 26 March 2010 in Zagreb will be presented at the meeting. На совещании будет представлен доклад об итогах четвертой консультации для пунктов связи для целей уведомления об авариях и взаимной помощи, назначенных в рамках СУПА, которая состоялась 25-26 марта 2010 года в Загребе.
The Sixth Meeting of the States Parties was held in Zagreb, Croatia from 28 November to 2 December 2005 and presided over by the Minister of Foreign Affairs and European Affairs of Croatia, Ms. Kolinda Grabar-Kitarovic. Шестое Совещание государств-участников состоялось в Загребе, Хорватия, с 28 ноября по 2 декабря 2005 года под председательством министра иностранных дел и европейских дел Хорватии г-жи Колинды Грабар-Китарович.
Additionally, four regional seminars were held in Rijeka, Osijek, Split and Zagreb (each to cover a number of counties) on improving the work of councils and examples of good practice in the work of the councils. Кроме того, было проведено четыре региональных семинара в Риеке, Осиеке, Сплите и Загребе (каждый для ряда областей) по вопросам улучшения работы советов и изучению примеров надлежащей практики в работе советов.
In September and November 2011, and again in April and May 2012, the Prosecutor met with officials in Zagreb, Sarajevo and Belgrade to discuss cooperation and other issues of mutual relevance. В сентябре и ноябре 2011 года, а затем вновь в апреле и мае 2012 года Обвинитель встретился с должностными лицами в Загребе, Сараево и Белграде для обсуждения вопросов сотрудничества и других вопросов, представляющих взаимный интерес.
On 16 - 14 February 2012, the TEM and TER Project Manager visited the Ministries Rail and Road competent officials and the National Coordinators in Zagreb, Port of Koper, Port of Rijeka. 14-16 февраля 2012 года Управляющий проектами ТЕА и ТЕЖ встретился с компетентными сотрудниками министерств, занимающимися железнодорожными и автомобильными перевозками, и с национальными координаторами в Загребе, в порту Копер и в порту Риека.
The Task Force would organize a workshop on the valuation of ecosystem services back to back with the Effects of Climate Change on Air Pollution and Response Strategies for European Ecosystems meeting in Zagreb, Croatia on 24 and 25 October 2013. Целевая группа организует рабочее совещание по оценке экосистемных услуг, который будет приурочен к совещанию по проекту "Последствия изменения климата для загрязнения воздуха и стратегии реагирования в отношении европейских экосистем", который состоится в Загребе, Хорватия, 24 и 25 октября 2013 года.
The author's father voluntarily applied for an apartment under that programme and obtained a positive decision, by which his right to housing was clearly established and an apartment in Zagreb was allocated to him and his family. Отец автора добровольно подал заявление на получение квартиры в рамках этой программы и получил положительный ответ, в котором были четко определены его права на жилье, и ему и его семье предоставлена квартира в Загребе.
In 2005, the Centre for Human Rights in Zagreb organised a tribune on "Conclusions and Recommendations of the UN Committee on the Elimination of Discrimination against Women concerning the Second and Third Periodic Report of the Republic of Croatia". В 2005 году Центр по правам человека в Загребе провел открытое обсуждение по теме "Выводы и рекомендации Комитета Организации Объединенных Наций по ликвидации дискриминации в отношении женщин в отношении второго и третьего периодических докладов Республики Хорватии".
Thus in November 1998 a conference "Representation of women in political life in the Republic of Croatia" was held in Zagreb and a lot of representatives of governmental bodies, non-governmental organizations, academic society, international and regional organizations took part in it. Так, в ноябре 1998 года в Загребе состоялась конференция по теме "Участие женщин в политической жизни Республики Хорватии", на которой были широко представлены государственные органы, неправительственные организации, научные круги, международные и региональные организации.
In collaboration with the mission of the International Organization for Migration in Croatia, a regional workshop on labour migration for integration and development in South-East Europe was held this year in Zagreb. В сотрудничестве с миссией Международной организации по миграции в Хорватии, в этом году в Загребе был проведен региональный семинар по миграции рабочей силы с целью интеграции и развития стран Юго-Восточной Европы.
The Croatian Museum of Naïve Art (Croatian: Hrvatski muzej naivne umjetnosti) is a fine art museum in Zagreb, Croatia dedicated to the work of naïve artists of the 20th century. Хорватский музей наивного искусства (кри Hrvatski muzej naivne umjetnosti) - художественный музей в хорватской столице Загребе, в котором представлены произведения наивных художников XX века.
On 1 June 2008, during a visit to Zagreb, Dodik stated that Operation Storm was an act of ethnic cleansing carried out against Serbs and regarded it the "greatest ethnic cleansing committed after World War II". 1 июня 2008 года во время визита в Загребе Додик заявил, что операция «Буря» была актом этнической чистки против сербов, и назвал ее «величайшей этнической чисткой, совершенной после Второй мировой войны».
Shortly after the meeting, the Special Representative's staff in Zagreb informed him that the BSA had released the Dutchbat soldiers being held hostage, and that they would be picked up the following day in Belgrade. Вскоре после этой встречи сотрудники Специального представителя в Загребе информировали его о том, что БСА освободила голландских солдат, которых держали заложниками, и что их передача состоится на следующий день в Белграде.
An amount of $500,000 is also required for the upgrading of the workshops at Pleso logistics base in Zagreb and the purchase of tools and equipment. Сумма в размере 500000 долл. США также требуется для модернизации авторемонтных мастерских на базе материально-технического обеспечения в Плесо, мастерских в Загребе и для закупки инструментов и оборудования.
Croatia is also prepared to conclude with the United Nations an agreement on continued logistic assistance and support for UNPROFOR operations in the Republic of Bosnia and Herzegovina, including the continued and uninterrupted functioning of the UNPROFOR headquarters in Zagreb. Хорватия готова также заключить с Организацией Объединенных Наций соглашение о продолжении материально-технического обеспечения и поддержки операций СООНО в Республике Боснии и Герцеговине, в том числе о дальнейшем непрерывном функционировании штаб-квартиры СООНО в Загребе.
In order to study the wilful damage done to the environment in Croatia, his Government had organized a conference in Zagreb in 1993 on the effects of war on the environment and had reported on that conference within the framework of the United Nations Decade of International Law. С целью провести исследование преднамеренного ущерба, причиненного окружающей среде в его стране, его правительство организовало в 1993 году в Загребе конференцию по вопросу о воздействии войны на окружающую среду, о чем уже сообщалось в связи с Десятилетием международного права Организации Объединенных Наций.
For Ruthenians and Ukrainians living in the free part of the Republic of Croatia, a 10-day "summer school" was organized in Zagreb, in cooperation with the Ministry of Culture and Education, in 1992 and 1993, for 97 pupils belonging to these minorities. В 1992 и 1993 годах в сотрудничестве с министерством культуры и образования в Загребе для рутенов и украинцев, проживающих в свободной части Республики Хорватии, была организована 10-дневная "летняя школа" для 97 учеников, принадлежащих к этим меньшинствам.
For reasons of economy and efficiency, however, it was decided that the administrative support needed for the small operations, UNMOP and the Belgrade and Zagreb liaison offices, would be provided by UNMIBH and UNTAES, respectively. Однако в целях экономии и обеспечения эффективности было решено, что административную поддержку, необходимую для небольших миссий, таких, как МНООНПП и отделения связи в Белграде и Загребе, будут обеспечивать соответственно МООНБГ и ВАООНВС.
In addition, a central United Nations Civilian Police Support Unit will continue to function in Zagreb until the completion of the final deployment of the civilian police in UNMIBH and UNTAES. Кроме того, в Загребе до завершения окончательного развертывания гражданской полиции в рамках МООНБГ и ВАООНВС будет продолжать свою деятельность центральная Группа гражданской полиции Организации Объединенных Наций.
The International Tribunal has indicated that, since the earliest meetings between the Prosecutor and senior Ministers in Zagreb, it was made clear that Croatia would extend full and unqualified cooperation to the Tribunal. По сообщению Международного трибунала, в ходе первых встреч Обвинителя с руководством ведущих министерств в Загребе была достигнута четкая договоренность о том, что Хорватия будет всецело и без всяких условий сотрудничать с Трибуналом.
There has also been very close coordination with the Organization of Security and Cooperation in Europe (OSCE) High Commissioner for National Minorities, particularly on university-level education, and with the Special Representative of the Secretary-General for the Former Yugoslavia in Zagreb. Очень тесная координация велась также с Верховным комиссаром по национальным меньшинствам Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), особенно в вопросах университетского образования, и со Специальным представителем Генерального секретаря по бывшей Югославии в Загребе.
The relevant Yugoslav authorities lodged a protest with the United Nations representatives, Mr. Y. Akashi and B. Janvier, in Zagreb, in Belgrade and with those in the field. Компетентные органы Югославии заявили протест представителям Организации Объединенных Наций г-ну Я. Акаси и г-ну Б. Жанвье в Загребе и Белграде и представителям на местах.