Английский - русский
Перевод слова Zagreb
Вариант перевода Загребским

Примеры в контексте "Zagreb - Загребским"

Примеры: Zagreb - Загребским
The Steering Committee took note of this important initiative which was jointly organized by the University of Zagreb and IUFRO. Руководящий комитет принял к сведению информацию об этом важном мероприятии, которое совместно организуется Загребским университетом и МСЛНИО.
The dismissal was confirmed on 16 November 2004 by the Zagreb County Court. On 17 February 2004, the author lodged a constitutional complaint. Отказ был подтвержден 16 ноября 2004 года Загребским окружным судом. 17 февраля 2004 года автор подал конституционную жалобу.
HNL, including a brace in "Eternal derby" against Dinamo Zagreb. Первое - это «Вечное дерби», противостояние с загребским «Динамо».
The author claims to have been unaware of the 15 November 1995 Zagreb Municipal Court decision until November 1998. Автор утверждает, что он не был информирован о принятом 15 ноября 1995 года Загребским муниципальным судом решении до ноября 1998 года.
Furthermore, as ascertained by the Zagreb Municipal Court, the author was unjustifiably not convoked to participate in the 1995 court proceedings before the latter. Кроме того, как было установлено Загребским муниципальным судом, автор не был безо всяких на то оснований вызван для участия в судебном разбирательстве в 1995 году.
Croatia reported that two special courses for members of diplomatic and consular missions and for the employees of the Ministry of Foreign Affairs had been organized by the Ministry of Foreign Affairs and the Zagreb Law School. Хорватия сообщила, что министерством иностранных дел и Загребским юридическим институтом было организовано двое специальных курсов для членов дипломатических и консульских представительств, а также для сотрудников министерства иностранных дел.
The Zagreb authorities know that more than 400,000 Serbs have been expelled from Croatia with meagre possessions in hand. Загребским властям известно о том, что из Хорватии было изгнано более 400000 сербов, причем им было разрешено взять с собой незначительную часть своего имущества.
The recently appointed Archbishop of Zagreb, Josip Bozanic, is a firm supporter of reconcilation: he believes that the recent past should not be forgotten but confronted so as to favour the process of healing. Недавно назначенный загребским архиепископом Йосип Бозанич - твердый приверженец примирения: он считает, что недавнее прошлое необходимо не предавать забвению, а сделать предметом откровенного диалога, чтобы способствовать процессу исцеления.
Furthermore, the Croatian Army units have been redeployed from their forward positions in the vicinity of Kakma, in accordance with the Zagreb Agreement, creating one side of the line of separation, and leaving the United Nations Protection Force (UNPROFOR) entirely in control. Кроме того, в соответствии с Загребским соглашением подразделения Хорватской армии были выведены со своих передовых позиций, которые находились вблизи Какмы, в результате чего была сформирована одна сторона линии разъединения и контроль целиком перешел к Силам Организации Объединенных Наций по охране (СООНО).
Vučković sued the website that released the tape for damages, claiming that the video was stolen from her and that it was her intellectual property, but her lawsuit was later dismissed by a Zagreb district court in July 2004. Вучкович попыталась судить сайт, на котором была выложена лента, утверждая, что запись представляет собой её интеллектуальную собственность, но дело было прекращено Загребским судом в июле 2004 года.
We cannot but conclude that their transportation from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) has been allowed, and that they are at present not under the control of the peace-keepers on the ground in accordance with the Zagreb Agreement. Мы не можем не прийти к выводу о том, что их доставка из Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) была разрешена и что в настоящее время они не находятся под контролем расположенных в этом районе в соответствии с Загребским соглашением сил по поддержанию мира.
Counting from the 15 November 1995 Zagreb Municipal Court decision to the Constitutional Court decision, 9 years, 11 months and 24 elapsed. Если начать отсчет со времени принятия решения Загребским муниципальным судом 15 ноября 1995 года до даты принятия решения Конституционным судом, то этот срок составит девять лет, 11 месяцев и 24 дня.
FC Pyunik and NK Dinamo Zagreb played theirs Champions League second qualifying round first leg match at Republican stadium in Yerevan. 14-го июля на стадионе «Республиканский» в Ереване состоялся первый матч второго квалификационного раунда Лиги Чемпионов между ереванским «Пюником» и загребским «Динамо».